Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "résolution que nous soumettons aujourd " (Frans → Nederlands) :

«L'analyse que nous présentons aujourdhui montre que les États membres font des progrès dans la résolution des défis économiques.

"Uit onze vandaag gepresenteerde analyse blijkt dat de lidstaten vooruitgang maken in het aanpakken van hun economische uitdagingen.


Le résultat de notre travail est un projet très équilibré et pragmatique d’accord interinstitutionnel, que nous soumettons aujourdhui au Parlement pour examen et discussion.

Het resultaat van ons werk is een zeer evenwichtig en pragmatisch ontwerp van interinstitutioneel akkoord, dat we vandaag aan het Parlement ter overweging en ter bespreking voorleggen.


Si nous en sommes là aujourd’hui, c’est parce que nous avons agi avec la résolution nécessaire pour adapter notre vision politique et sa mise en œuvre concrète aux leçons que nous avons su tirer de la crise.

Dat we er vandaag beter voor staan, komt doordat wij vastbesloten zijn om onze politiek en ons beleid aan te passen aan de lessen van de crisis.


J’espère dès lors que cette Assemblée et tous les groupes politiques sont au fait des circonstances et qu’ils se rallieront aux pétitions correctes formulées dans cette résolution que nous soumettons aujourd’hui, notamment en ce qui concerne la pleine mise en œuvre de la directive Qualification, qui reconnaît les persécutions basées sur l’orientation sexuelle comme un facteur déterminant pour l’octroi de l’asile.

Daarom hoop ik dat dit Huis en alle politieke fracties zich bewust zijn van de omstandigheden en zich zullen aansluiten bij de rechtvaardige petities die we in de vandaag ingediende resolutie hebben opgesteld, met name met betrekking tot de volledige implementatie van de Kwalificatierichtlijn, die vervolging op basis van seksuele geaardheid als doorslaggevende factor bij het verlenen van asiel erkent.


Conformément à l’article 81 du règlement, nous vous soumettons aujourd’hui un rapport intérimaire concernant la proposition de règlement du Conseil fixant le cadre financier pluriannuel pour la période 2007-2013.

Op basis van artikel 81 van het Reglement leggen wij u vandaag een interimverslag voor over het voorstel voor een verordening van de Raad tot bepaling van het meerjarig financieel kader voor de jaren 2007-2013.


- (PT) Monsieur le Président, le texte que nous soumettons aujourdhui à l’approbation du Parlement reflète sensiblement le fait que la situation qui nous occupe ne peut être décrite que par les termes de tragédie humaine d’une ampleur extrême.

– (PT) Mijnheer de Voorzitter, uit de tekst die wij hier vandaag ter goedkeuring aan het Parlement voorleggen, blijkt overduidelijk dat deze situatie slechts beschreven kan worden als een humanitaire tragedie van onmetelijke proporties.


Les idées que nous soumettons aujourdhui devraient aider à amorcer un débat au sein des États membres, et des universités mêmes».

De ideeën die wij vandaag aandragen moeten een debat aanzwengelen tussen de lidstaten, maar ook binnen de universiteiten zelf”.


Nous vous soumettons aujourd’hui cette décision: l’adhésion de la Bulgarie et de la Roumanie est envisageable en janvier 2007, à condition qu’elles apportent la preuve de la détermination, de la mentalité et des résultats nécessaires à la résolution des problèmes qui persistent.

U hebt dit besluit nu: Bulgarije en Roemenië mogen in januari 2007 lid worden, op voorwaarde dat ze de noodzakelijke standvastigheid, mentaliteit en resultaten laten zien in het aanpakken van de resterende tekortkomingen.


Nous imaginions par contre un présidium plus restreint que celui que prévoit le projet de résolution sur lequel vous voterez aujourd'hui, avec un représentant pour chacune des composantes.

Daarentegen ben ik voorstander van een beperkter presidium dan vermeld in de ontwerp-resolutie waarover u vandaag zal stemmen, namelijk één vertegenwoordiger voor iedere component.


Aujourd'hui je me présente au rendez-vous, que le Parlement Européen m'a fixé dans sa résolution du 9 février pour vous exposer la ligne de conduite de la Commission sur la 4ième liberté qui nous tient tous à coeur, celle de la libre circulation des personnes, restée en arrière, par rapport aux trois autres, et qui n'est appliquée que partiellement.

Ik ben hier vandaag op de afspraak die het Europees Parlement in zijn resolutie van 9 februari heeft vastgelegd, ten einde u uiteen te zetten welke de gedragslijn is van de Commissie ter zake van de vierde vrijheid die ons allemaal nauw aan het hart ligt, namelijk het vrij verkeer van personen, die ten opzichte van de drie overige ten achter is gebleven en die slechts gedeeltelijk wordt toegepast.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

résolution que nous soumettons aujourd ->

Date index: 2023-03-24
w