Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "résolution unanime nous " (Frans → Nederlands) :

Certains ont critiqué ce qu’ils considèrent comme un manque d’ouverture au public, mais peut-être devrions-nous mettre la discussion de côté pour l’instant, puisque vous savez tous, mieux que moi, que rien n’est aussi public qu’un débat sur la législation européenne. De surcroît, vous savez que nous avons besoin d’une résolution unanime du Conseil européen, ainsi que d’un débat au Parlement.

Enkelen onder u hebben de kritiek geuit dat er te weinig openheid is, maar dat is wellicht een discussie die wij op dit moment moeten laten rusten. U weet allemaal beter dan ik dat niets zo openbaar is als een debat over Europese wetgeving en u weet ook dat wij behalve het debat in het Parlement ook een unanieme resolutie van de Europese Raad nodig hebben.


Par notre résolution unanime, nous n’avons certes pas changé la face du monde, mais au moins avons-nous, grâce à votre initiative, sauvé l’honneur de l’Europe.

Met onze unanieme resolutie zijn wij er weliswaar niet in geslaagd het aanzien van de wereld te veranderen, maar dankzij uw initiatief hebben wij in ieder geval de eer van Europa gered.


Il me tient à cœur d’épingler et de mettre en lumière trois mots clés que je considère essentiels dans la contribution apportée par le Parlement sous la forme de la résolution unanime que nous voterons demain.

Ik wil drie, voor mij essentiële sleutelwoorden noemen uit de unanieme resolutie die het Parlement als zijn bijdrage voorlegt.


Nous nous attendons à ce que le gouvernement russe réagisse à cette résolution, qui constitue l’expression unanime d’une préoccupation sérieuse, mais amicale.

Wij verwachten dat de Russische regering op deze resolutie, een unanieme maar opbouwend bedoelde uiting van ernstige bezorgdheid, reageren zal.


J’espère qu’en adoptant ce qui sera, selon moi, une résolution unanime bénéficiant d’un large soutien au sein de cette Assemblée, nous pouvons envoyer un message, non au gouvernement, mais au pouvoir judiciaire turc, lui demandant d’être réalistes, de se moderniser et, pour une fois, de soutenir son gouvernement dans sa tentative de restaurer le respect envers le pouvoir judiciaire turc au sein même de la Turquie.

Ik hoop dat we door een, naar mijn verwachting, unanieme resolutie aan te nemen, welke door het gehele Parlement gesteund wordt, de boodschap kunnen overbrengen, niet aan de Turkse regering maar aan de Turkse rechterlijke macht, dat deze realistisch moet zijn, moet moderniseren en, voor de verandering, zijn regering moet steunen bij haar inspanningen om het respect voor de Turkse rechterlijke macht in Turkije te herstellen.


Nous reconnaissons que l'unité et la fermeté de la communauté internationale, qui se sont traduites par l'adoption unanime de la résolution 1441, et le renforcement des capacités militaires ont joué un

Wij erkennen dat de eensgezindheid en de doortastendheid van de internationale gemeenschap, zoals die tot uitdrukking komt in de met eenparigheid van stemmen aangenomen Resolutie 1441, en de militaire voorbereidingen essentieel geweest zijn om de terugkeer van de inspecteurs te bewerkstelligen.


Sans équivoque, j'insiste sur le fait que nous jugeons qu'une résolution visant à exclure les Belges ayant aussi une autre nationalité de certaines fonctions est discriminatoire et raciste et que nous la rejetons unanimement (Applaudissements sur les bancs de l'Open Vld)

Ik benadruk ook ondubbelzinnig dat een resolutie die Belgen die ook een andere nationaliteit hebben, wil uitsluiten van functies, voor ons discriminerend en racistisch is en dat we die unaniem verwerpen (Applaus bij Open Vld)




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

résolution unanime nous ->

Date index: 2023-10-30
w