Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sans oublier pourtant " (Frans → Nederlands) :

Pourtant, il ne faut pas oublier les propos de Jean Monnet: « L'Europe se forgera dans les crise.

Nochtans mag men de woorden van Jean Monnet niet vergeten : « Europe will be forged in crisis».


En établissant ainsi une liste de maladies, on risque involontairement d'oublier certaines pathologies pour lesquelles la recherche est pourtant tout aussi nécessaire que les maladies énumérées.

Als men een lijst met ziekten opstelt, loopt men ongewild het risico bepaalde aandoeningen te vergeten waarvoor onderzoek even noodzakelijk is als voor de opgesomde ziekten.


Pourtant, ramener le problème actuel kenyan aux uniques considérations ethniques serait une grave erreur et reviendrait à oublier que la crise s'inscrit avant tout sur un malaise que les chantres de la « stabilité » avaient sous-estimé: le vrai moteur de la violence, qui grondait depuis des années, est la frustration d'une population qui, toutes ethnies confondues, a vu se creuser le fossé entre les élites politiques et le plus grand nombre accablé par la misère n'ayant pas accès aux fruits de la croissance (6 à 7 % depuis 2002).

Deze laatste groep is het mikpunt van de meest uiteenlopende verwijten, omdat hij zowel het politieke als het zakenleven domineert. Het Keniaanse probleem terugvoeren tot een zuiver etnische kwestie zou evenwel een grote vergissing zijn en zou erop neerkomen dat men vergeet dat de crisis vooral voortkomt uit een gevoel van onbehagen dat door de lofzangers van de « stabiliteit » was onderschat : de echte oorzaak van het geweld, dat al jarenlang dreigde los te barsten, is de frustratie van een bevolking die, ongeacht haar etnische afkomst, een steeds grotere afgrond zag ontstaan tussen de politieke elite en het gewone volk dat gebukt ging ...[+++]


Mais il ne faut pas oublier non plus que les grands pays industrialisés, pourtant signataires des accords internationaux, ne respectent pas non plus les règles!

We mogen echter evenmin vergeten dat de grote geïndustrialiseerde landen zich ook niet aan de regels houden, ondanks het feit dat zij internationale overeenkomsten hebben ondertekend!


Je pense pourtant que nous ne devons pas oublier que la relation existante entre l’Europe et les États-Unis est depuis longtemps, plus que tout autre, le lien que nous devons chérir et préserver presque jalousement.

Ik denk echter dat we absoluut niet moeten vergeten dat de huidige relatie tussen Europa en de Verenigde Staten een heel oude band is die we meer dan elke andere moeten koesteren en bijna op bezitterige wijze in stand moeten houden.


L’autre enjeu de taille concerne les politiques de réduction des risques, trop souvent postposées par les gouvernements lorsqu’elles sont ambitieuses, mais pourtant essentielles, parce que les utilisateurs ont tendance à oublier que les biocides sont des substances certes familières, mais pourtant dangereuses à manipuler.

De andere grote uitdaging is het vinden van risicobeperkende maatregelen, die maar al te vaak worden uitgesteld door ambitieuze regeringen, maar die niettemin essentieel zijn omdat gebruikers geneigd zijn te vergeten dat biociden weliswaar vertrouwd maar gevaarlijk in het gebruik zijn.


Pourtant, nous ne devons pas oublier que l’absence de données de recensement subjectives et comparables mènerait à des conséquences néfastes.

We moeten echter niet vergeten dat het ontbreken van subjectieve en vergelijkbare tellingsgegevens negatieve gevolgen zou hebben.


N. considérant que le SIDA représente le problème le plus important à l'heure actuelle, car il n'existe pas de traitement préventif, et que les médicaments ne sont pas accessibles à la plupart des populations des pays en développement, à cause de leurs prix; considérant que la première priorité est donc de permettre l'accès à ces médicaments en baissant leurs coûts, sans oublier pourtant que la prévention, le suivi médical et la recherche sont aussi essentiels,

N. overwegende dat aids momenteel het grootste probleem is, omdat er geen preventieve behandeling tegen bestaat en de geneesmiddelen voor de meeste bevolkingen van de ontwikkelingslanden te kostbaar zijn; dat de voornaamste prioriteit dan ook is de prijs van deze geneesmiddelen te verlagen, zonder echter uit het oog te verliezen dat preventie, medische follow-up en onderzoek eveneens van essentieel belang zijn,


Il ne faut pourtant pas oublier que les responsables de la crise financière ne sont pas les peuples européens mais bien les banques et leurs opérations spéculatives inacceptables.

We mogen evenwel niet vergeten dat de financiële crisis voor 100% door onaanvaardbare speculatie door de banken werd veroorzaakt.


La complexité du traitement des dossiers en matière d'assurance soins de santé ne peut pourtant échapper à personne, étant donné qu'il faut tenir compte du contrôle de l'assurabilité, de divers éléments variables, tels que le revenu du ménage, sans oublier les nombreuses modifications de la réglementation.

Het kan nochtans niemand ontgaan hoe complex de behandeling van ziekteverzekeringsdossiers is, gezien rekening moet worden gehouden met nazicht van de verzekerbaarheid, diverse variabele elementen, zoals bijvoorbeeld het gezinsinkomen en niet te vergeten de vele wijzigingen in de reglementering.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sans oublier pourtant ->

Date index: 2022-12-06
w