Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «scrupuleusement respectée elle » (Français → Néerlandais) :

4. La société ne peut avoir pour but ou être la cause d'une augmentation des honoraires de l'huissier de justice; elle doit également veiller à ce que les prescriptions légales soient scrupuleusement respectées (notamment les articles 518 et 522 du Code judiciaire et les arrêtés royaux fixant le tarif des actes de l'huissier de justice);

4. De vennootschap mag niet tot doel hebben of veroorzaken dat het ambtelijk optreden van de gerechtsdeurwaarder duurder wordt en moet tevens zorgen dat de wettelijke voorschriften strikt worden nageleefd (onder andere de artikelen 518 en 522 van het Gerechtelijk Wetboek en de koninklijke besluiten tot vaststelling van het tarief der akten van de gerechtsdeurwaarder);


Elles admettent que la disposition qui fixait à 4 millions EUR le montant maximal total de l’aide autorisée par bénéficiaire n’a pas été scrupuleusement respectée, étant donné que les mesures 3 à 6 représentaient un montant total de 4,46 millions EUR.

Zij geven toe dat de bepaling die het maximaal toegestane totaalbedrag per begunstigde vaststelt op 4 miljoen EUR niet exact werd nageleefd aangezien de maatregelen 3 tot en met 6 in totaal 4,46 miljoen EUR bedroegen.


Toutefois, elle doit veiller à ce qu’elle soit strictement respectée, tout comme notre accord d’association avec Israël doit être scrupuleusement respecté.

De Europese Unie moet er echter op toezien dat die naar de letter wordt uitgevoerd, zoals ook onze associatieovereenkomst met Israël naar de letter moet worden uitgevoerd, waarin voorzien wordt dat de overeenkomst kan worden opgezegd in geval van een gedrag zoals het huidige.


— Les règles à suivre lors de ce type de travaux (remplacement de borne) vont être rappelées afin qu'elles soient scrupuleusement respectées par nos équipes, mais aussi par nos sous-traitants.

— Er zal worden herinnerd aan de regels die bij dit soort werken (vervanging van een verdeelkast) in acht moeten worden genomen, opdat onze teams, maar ook onze onderaannemers zich er strikt aan zouden houden.


La Commission confirme sa volonté de coopérer avec le Conseil pour que cette échéance soit scrupuleusement respectée. Elle prend note du fait que la présidence française est sur le point de présenter une première initiative, une décision-cadre visant à renforcer la lutte contre l'aide à l'entrée et au séjour irréguliers.

De Commissie bevestigt dat zij er samen met de Raad voor wil zorgen dat deze termijn strikt wordt nageleefd. Zij neemt nota van het feit dat het Franse voorzitterschap op het punt staat een eerste initiatief te presenteren, een kaderbesluit waarmee het de strijd wil opvoeren tegen het verlenen van bijstand aan personen die het grondgebied van de EU op onregelmatige wijze betreden of daar illegaal verblijven.


L’unité de la représentation européenne y a été respectée scrupuleusement et à tout moment; elle se fondait sur les positions communes établies au cours de nombreuses réunions communautaires de coordination.

De eenheid van de EU-vertegenwoordiging is gedurende de gehele zitting strikt in acht genomen, waarbij uitgegaan werd van de gemeenschappelijke standpunten die door middel van verschillende communautaire coördinatiebijeenkomsten zijn vastgesteld.


2. a) Quelles instances officielles, services d'inspection et/ou fonctionnaires fédéraux de contrôle sont-ils éventuellement habilités à ouvrir une enquête approfondie à ce sujet et/ou à effectuer une descente sur les lieux, annoncée ou non, et à procéder à des interrogatoires? b) De quelle manière tous les fonctionnaires de contrôle en question doivent-ils se légitimer à l'occasion d'une visite au domicile privé, annoncée ou non? c) Quel rôle officiel et/ou mission de contrôle est-il à cette occasion éventuellement assigné à la police fédérale, ou plus précisément à l'agent de quartier, en ce qui concerne la vérification de tels changements d'adresse? d) Qu ...[+++]

2. a) Door al welke officiële instanties, inspectiediensten en/of toezichthoudende federale ambtenaren kan en mag hieromtrent eventueel een grondig onderzoek worden ingesteld en/of een al dan niet onaangekondigd plaatsbezoek worden afgelegd en verhoren worden afgenomen? b) Op welke wijze dienen alle eventueel beoogde onderzoekende ambtenaren zich te legitimeren ter gelegenheid van een of ander al dan niet onaangekondigd privaat huisbezoek? c) Welke officiële rol en/of controletaak is hierbij gebeurlijk ook specifiek toebedeeld aan de federale politie, of meer bepaald aan de wijkagent wat betreft het nazicht van dergelijke adreswijziginge ...[+++]


2. a) Les limites budgétaires imposées ont-elles été scrupuleusement respectées? b) Dans la négative, quel montant a-t-il fallu dégager pour suppléer le budget initial?

2. a) Is men strikt binnen de vooropgestelde budgetten gebleven? b) Zo niet, hoeveel bedragen de middelen die moesten worden bijgepast?


w