Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "semblent avoir choqué mon honorable " (Frans → Nederlands) :

Je souhaite me joindre à la question de monsieur Degroote concernant le sujet des enquêtes sur les réseaux terroristes et les déclarations du bourgmestre de Bruxelles, qui semblent avoir choqué mon honorable collègue.

Mijn vraag haakt aan bij de vraag van de heer Degroote over de onderzoeken naar terrorismenetwerken en de uitspraken van de burgemeester van Brussel, waaraan mijn waarde collega blijkbaar aanstoot heeft genomen.


Suite à ma question concernant l'octroi de subsides conformément au budget alloué pour soutenir activement nos indépendants et nos PME, vous avez précisé avoir subsidié différents évènements". En 2014, il s'agissait surtout d'honorer les dossiers mis en route par mon prédécesseur et de gérer quelques nouveaux dossiers.

In uw antwoord op mijn vraag over de toekenning van subsidies via het budget voor de actieve ondersteuning van de Belgische kmo's en zelfstandigen liet u weten dat u in diverse dossiers subsidie hebt toegekend: "In 2014 ging het vooral over het nakomen van de engagementen die door mijn voorgangster op gang werden gebracht en om het opvolgen van enkele nieuwe dossiers.


L'appréhension de l'honorable membre selon laquelle il y a une « régression du respect des règles démocratiques et des droits humains dans ce pays » ne correspond pas à mon analyse de la situation en Colombie : la démobilisation des paramilitaires, l'adoption de la loi Justice et Paix, que la Belgique a saluée et dont elle soutient l'application rigoureuse et transparente, ainsi qu'une nette diminution des homicides et des enlèvements cette dernière année semblent en effet ...[+++]

De opmerking van het geachte lid dat er een teruggang zou zijn in het naleven van de regels van de democratie en de eerbiediging van de mensenrechten in het land, stemt niet overeen met mijn analyse van de toestand in Colombia : de demobilisatie van de paramilitairen, de goedkeuring van de wet Rechtvaardigheid en Vrede, die door België werd toegejuicht en waarvan België de strenge en transparante toepassing steunt, evenals de duidelijke vermindering van het aantal moorden en ontvoeringen in de loop van het laatste jaar, lijken er inderdaad op te wijzen dat de veiligheidssituatie in Colombia stabiliseert en zelfs verbetert.


J'ai l'honneur de communiquer à l'honorable membre que les questions qu'elle soulève semblent relever de la compétence du premier ministre ou de mon collègue, le ministre du Budget.

Ik heb de eer het geacht lid mee te delen dat de door haar gestelde vragen tot de uitsluitende bevoegdheid behoren van de eerste minister of mijn collega, de minister van Begroting.


4. Après l'ouverture d'une enquête judiciaire concernant la diffusion des pamphlets racistes à l'armée et aprés avoir été interrogé par mon collègue Lallemand concernant la présence d'officiers supérieurs à une réunion de l'extrême droite en France, l'honorable ministre peut-il me confirmer qu'il donnera à présent des instructions claires pour que le commandement de l'armée s'en tienne strictement aux dispositions légales ?

4. Kan de geachte minister mij de bevestiging geven dat nadat een gerechtelijk onderzoek geopend werd met betrekking tot de verspreiding van racistische pamfletten in het leger, nadat hij ondervraagd is door collega Lallemand met betrekking tot de aanwezigheid van hogere officieren op een vergadering van extreem rechts in Frankrijk, hij thans duidelijke instructies geeft opdat binnen het kader van de legerleiding men stipt de wettelijke bepalingen zou naleven ?


Pour autant que je sache, ils semblent avoir adhéré aux accords provisoires de la même façon que le Kenya, à moins que l'honorable parlementaire puisse m'indiquer de quel pays en particulier elle parle.

Voor zover ik weet, lijken deze buurlanden de tussentijdse overeenkomsten net als Kenia te hebben ondertekend, tenzij het geachte lid mij kan vertellen welk land zij precies bedoelt.


– Monsieur le Président du Parlement européen, Monsieur le Président de la Commission européenne, Madame la Haute Représentante pour les affaires étrangères et la politique de sécurité, Monsieur le Commissaire au développement, honorables députés européens, honorables députés du Mali, je voudrais, tout d’abord, vous féliciter Monsieur le Président, pour votre élection à la tête du Parlement européen, mais je voudrais surtout et encore remercier chaleureusement les présidents des groupes politiques et l’ensemble des parlementaires européens, de m’avoir ...[+++]

Mijnheer de Voorzitter, mijnheer Barroso, mevrouw de Hoge Vertegenwoordiger voor buitenlandse zaken en veiligheidsbeleid, commissaris voor Ontwikkelingssamenwerking, geachte afgevaardigden van het Europees Parlement, geachte afgevaardigden van Mali, ik wil in de eerste plaats u, mijnheer Buzek, gelukwensen met uw verkiezing als Voorzitter van het Europees Parlement, maar ik wil vooral de voorzitters van de fracties en alle Europese parlementariërs ha ...[+++]


Enfin, tandis que j’écoutais mon honorable collègue, M. Rübig, il y a un instant, j’ai eu l’impression d’avoir fait un saut dans le temps et de parler d’un tout autre sujet, mais je me suis ensuite rendu compte qu’il avait juste perdu le fil de son sujet à force de digressions.

Tot slot nog even dit: toen ik zojuist naar mijn geachte collega, de heer Rübig, luisterde, dacht ik dat ik in een tijdmachine was gestapt omdat hij het over een heel andere kwestie had.


Enfin, je voudrais aborder deux éléments au nom de mon honorable ami, M. Sifunakis, qui a rédigé l’avis: premièrement, la Commission doit accroître l’implication des personnes handicapées dans les nouveaux programmes pluriannuels pour la prochaine période budgétaire et, deuxièmement, il doit y avoir une amélioration correspondante en matière d’équipements sportifs.

Ter afronding wil ik namens collega Sifunakis, die het advies heeft opgesteld, nog twee punten aanhalen: ten eerste moet de Commissie de deelname van gehandicapten aan de nieuwe meerjarenprogramma’s van de komende begrotingsperiode vergroten en ten tweede moeten ook de sportfaciliteiten worden verbeterd.


Enfin, j’hésite à propos des amendements 32 à 39, car ils semblent n’avoir aucun rapport avec le compromis qui a été obtenu parmi les trois institutions, en ce sens qu’ils confèreraient à l’Observatoire de Lisbonne un rôle d’évaluation concret, ce qui, de mon point de vue, est franchement contraire au véritable rôle qui lui a été assigné.

Ten slotte roepen de amendementen 32 tot en met 39 bij mij twijfels op, omdat ze geen verband lijken te houden met het compromis dat is bereikt tussen de drie instellingen; in deze amendementen krijgt het centrum in Lissabon namelijk een concrete evaluatierol toebedeeld die naar mijn idee zeker niet overeenkomt met de huidige rol van het centrum in Lissabon.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

semblent avoir choqué mon honorable ->

Date index: 2021-08-17
w