Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sera clairement stipulé » (Français → Néerlandais) :

Concernant les services de l'assurance complémentaire, il est stipulé dans l'accord de gouvernement du 9 octobre 2014 que "la loi du 6 août 1990 relative aux mutualités et aux unions nationales de mutualités sera modifiée afin de dire clairement que les services que les mutualités peuvent établir pour accorder une intervention financière dans les coûts de prévention et de traitement de maladies, ou pour stimuler le bien-être physique ou psychique de le ...[+++]

Met betrekking tot de aanvullende verzekeringsdiensten wordt in het regeerakkoord van 9 oktober 2014 het volgende bepaald: "De wet van 6 augustus 1990 betreffende de ziekenfondsen en de landsbonden van ziekenfondsen wordt aangepast om duidelijk te stellen dat de diensten die ziekenfondsen kunnen oprichten om een financiële tussenkomst toe te kennen in de kosten van preventie en behandeling van ziekte, of om het fysiek of psychisch welzijn van hun leden te bevorderen, moeten beantwoorden aan de principes van evidence based practice".


L'accord de coopération sera complété par une disposition précisant qu'en cas de préfinancement par des véhicules non fédéraux, la SNCB respectera ses obligations financières et il sera clairement stipulé que la propriété reviendra in fine à la SNCB ou à la filiale de la SNCB qui assure la gestion de l'infrastructure.

Het samenwerkingsakkoord zal worden aangevuld met een bepaling dat, in geval van prefinanciering via niet-federale vehikels, de NMBS haar financiële verplichtingen zal nakomen en dat telkens duidelijk zal gestipuleerd worden dat de eigendom in fine terugkeert naar de NMBS of het filiaal van de NMBS dat de infrastructuur beheert.


D’un autre côté pourtant, nous avons déjà clairement stipulé, et nous continuerons à le faire, que nous n’oublions pas les autres victimes de cette tragédie et que nous continuerons à apporter notre soutien aux personnes infectées, en particulier aux enfants, là où notre aide sera nécessaire. Toutefois, considérant que cette aide ne doit pas être détournée à d’autres fins, il est important que la présidence bénéficie également du soutien du Parlement.

We hebben altijd duidelijk gemaakt - en dat blijven we doen - dat we natuurlijk ook de andere kant van de tragedie zien en de besmette kinderen en volwassenen zullen blijven steunen, waar onze hulp ook maar nodig is, maar aangezien dit niet voor andere doeleinden mag worden misbruikt, is het belangrijk dat het voorzitterschap ook de steun van het Europees Parlement krijgt.


La proposition de directive stipule clairement qu’il sera tenu compte de la taille, de la nature et des ressources de l’organisation, des coûts estimés, du cycle de vie des produits et des services, ainsi que des avantages éventuels de l’accès aux personnes handicapées.

Het voorstel voor een richtlijn stelt duidelijk dat rekening wordt gehouden met de grootte, aard en de middelen van de organisatie, geschatte kosten, de levensduur van goederen en diensten en de mogelijke voordelen van toegang voor personen met handicaps.


Cet engagement nous amène également à rappeler non seulement à la Fédération nigériane mais aussi au Niger, au Soudan et à la Somalie que l'interprétation et l'application qui est faite de la sharia constitue non seulement une violation évidente des droits fondamentaux mais qu'elle contrevient aussi clairement aux engagements internationaux en matière de droits de l'homme auxquels ces pays ont souscrit, y compris les accords de Cotonou, dont l'article premier stipule clairement que le respect des droits de la personne ...[+++]

Wij willen niet alleen de federale staat Nigeria maar ook Niger, Soedan en Somalië eraan herinneren dat hun interpretatie en toepassing van de sharia haaks staat op de grondrechten, en een flagrante schending is van de eveneens door deze landen onderschreven internationale afspraken op het gebied van de mensenrechten. Artikel 1 van de Overeenkomst van Cotonou stelt bijvoorbeeld expliciet dat de naleving van de rechten van het individu dient te worden gestimuleerd en dat de gelijkheid van de seksen systematisch en overal, op economisch, politiek en sociaal vlak, moet worden meegewogen.


Le texte du considérant 14 de la proposition de règlement stipule très clairement que la directive doit être considérée comme la lex generalis, tandis que le règlement «SIS II» sera la lex specialis.

Uit de redactie van overweging 14 van het verordeningsvoorstel blijkt heel duidelijk dat de richtlijn moet worden beschouwd als lex generalis, terwijl de SIS II-verordening als lex specialis moet worden aangemerkt.


Dans cette directive, il est en outre clairement stipulé que la répartition des tâches figurant dans cette directive ne déroge pas aux lois particulières qui contiennent elles-mêmes des dispositions relatives au service de police qui sera chargé prioritairement de l'enquête.

In deze richtlijn wordt onder andere zeer duidelijk gesteld dat door de in de richtlijn opgenomen taakverdeling er geen afbreuk wordt gedaan aan de bijzondere wetten die zelf bepalingen bevatten betreffende de politiedienst die prioritair met het onderzoek wordt belast.


Dans la nouvelle loi sur les hôpitaux qui a été soumise au conseil des ministres le 14 mai et qui sera bientôt déposée à la Chambre, nous avons clairement stipulé qu'il est interdit aux hôpitaux de demander un supplément pour le recours aux urgences, sauf dans des conditions très strictes qui doivent encore être déterminées dans un arrêté royal.

In de nieuwe wet op de ziekenhuizen die op 14 mei aan de Ministerraad werd voorgelegd en die weldra bij de Kamer wordt ingediend, wordt duidelijk bepaald dat het de ziekenhuizen verboden is een supplement te vragen voor een beroep op de spoeddiensten, behalve onder zeer strikte voorwaarden die nog bij koninklijk besluit moeten worden vastgelegd.


La nouvelle approche relative à la donation préalable sur laquelle des droits d'enregistrement ont été payés constitue, selon la décision, une dérogation aux dispositions légales; il est en effet stipulé clairement " il sera admis" .

De nieuwe benadering over de voorafgaande schenking waarvoor registratierechten zijn betaald is volgens de beslissing een afwijking op wat er uit de wetteksten volgt, men zegt immers duidelijk " het zal aanvaard worden" .


Lors de la mise en oeuvre du projet «Pharmanet-piste unique», il sera stipulé plus clairement dans la réglementation qui a accès à tel ou tel type d'information et pour tel ou tel usage, en vue de la protection de la vie privée.

Bij de uitwerking van het project «Farmanet-uniek spoor» zal in de reglementering duidelijker bepaald worden wie toegang heeft tot welke informatie en voor welke doeleinden, met het oog op de bescherming van de persoonlijke levenssfeer.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sera clairement stipulé ->

Date index: 2021-12-28
w