Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sera entièrement disponible » (Français → Néerlandais) :

2. Le nouveau pavillon d'accueil hébergera les fonctions qui ne sont pas spécifiquement 'muséales' : accueil des visiteurs (individuels ou groupes), vestiaires, shop, restaurant, auditoire, .Dans le bâtiment du musée, une surface de ± 6 600 m² sera entièrement disponible pour accueillir l'exposition permanente (en comparaison avec les ± 4 000 m² avant les travaux).

2. In het nieuw onthaalpaviljoen zullen de niet specifieke museumfuncties zijn gehuisvest: onthaal van bezoekers (individueel of groepen), kleedkamers, shop, restaurant, auditorium, .In het museumgebouw zal een oppervlakte van ± 6 600 m² volledig beschikbaar zijn om de permanente tentoonstelling te ontvangen (vergeleken met 4 000 m² ± voordat de werken).


Lorsqu'il sera entièrement opérationnel dans l'ensemble de l'UE et disponible pour chaque conducteur, le service eCall contribuera de manière significative à atteindre ces objectifs.

Als eCall eenmaal in de hele EU operationeel is en iedere chauffeur erover beschikt, zal het in grote mate bijdragen aan de verwezenlijking van deze doelstellingen.


Lorsqu'un Code pénal social à part entière sera disponible au terme de nos travaux parlementaires, après des années de préparation patiente mais soutenue, nous aurons posé une pierre angulaire de la politique de lutte contre la fraude sociale pour les décennies à venir.

Wanneer wij aan het eind van onze Parlementaire werkzaamheden zullen kunnen beschikken over een volwaardig Sociaal Strafwetboek, zullen wij na jaren van geduldige maar volgehouden voorbereiding uiteindelijk een hoeksteen hebben gelegd van het beleid en de strijd tegen de sociale fraude voor de komende decennia.


Lorsqu'un Code pénal social à part entière sera disponible au terme de nos travaux parlementaires, après des années de préparation patiente mais soutenue, nous aurons posé une pierre angulaire de la politique de lutte contre la fraude sociale pour les décennies à venir.

Wanneer wij aan het eind van onze Parlementaire werkzaamheden zullen kunnen beschikken over een volwaardig Sociaal Strafwetboek, zullen wij na jaren van geduldige maar volgehouden voorbereiding uiteindelijk een hoeksteen hebben gelegd van het beleid en de strijd tegen de sociale fraude voor de komende decennia.


2° la constitution d'une réserve non disponible qui sera entièrement et exclusivement affectée à l'objet social tel que défini à la Section II du Chapitre Ier, et plafonné à 2.478.935,25 par an au maximum et 7.436.805,74 euros au total.

2° de samenstelling van een niet-beschikbare reserve die volledig en uitsluitend zal worden aangewend voor het maatschappelijk doel zoals gedefinieerd in Afdeling II van Hoofdstuk I, en geplafonneerd tot maximum 2.478.935,25 per jaar en 7.436.805,74 euro in het totaal.


A partir de l'année 2014, le financement de l'autorité fédérale sera prise en charge entièrement par l'INAMI, à condition que les moyens soient disponibles par le transfert du budget prévu à l'INAMI.

Vanaf het jaar 2014 zal de financiering vanuit de federale overheid volledig door het RIZIV ten laste genomen worden, onder de voorwaarde dat de middelen beschikbaar zijn door overdracht van het voorziene budget naar het RIZIV.


Bien que les estimations au niveau communautaire des effets sur l'emploi de ces demandes ne soient pas encore disponibles, des indications montrent que l’ensemble des États membres aura besoin d’environ 30 000 nouveaux experts pour l'homologation et l'inspection quand la législation nationale sera entièrement applicable.

Ofschoon er nog geen ramingen inzake de directe werkgelegenheidseffecten van deze voorschriften voor de gehele EU zijn gemaakt, zijn er aanwijzingen dat de lidstaten samen ongeveer 30 000 nieuwe deskundigen nodig hebben voor certificatie en inspectie, zodra de nationale wetgeving volledig in werking is getreden.


Il sera tenu compte des données supplémentaires de l'OMS et de l'ONU disponibles dans le monde entier.

Met verder in de gehele wereld beschikbare gegevens van de WHO en UNO wordt rekening gehouden.


(8 bis) considérant que, pour assurer l'efficacité de ce programme de lutte contre toutes les formes de discrimination dans l'ensemble des domaines énumérés à l'article 13 du traité CE, dans les pays candidats, et pour aider ces derniers à satisfaire aux critères de Copenhague et à devenir des membres à part entière, des ressources suffisantes doivent être disponibles; considérant que, dans la perspective de l'élargissement, un financement accru sera nécessair ...[+++]

(8 bis) overwegende dat er voldoende middelen beschikbaar moeten worden gesteld, wil dit programma effect sorteren bij de bestrijding van alle vormen van discriminatie op alle in artikel 13 van het Verdrag genoemde terreinen in de kandidaatlanden, teneinde deze te helpen om te voldoen aan de criteria van Kopenhagen en volwaardig lid te worden; dat er, naarmate de uitbreiding nadert, meer middelen nodig zijn;


6. invite le Centre à faire en sorte que l'ancien système soit entièrement remplacé avant le 1 juillet 2000, et compte bien que la nouvelle application sera vérifiée par la Commission et qu'une documentation suffisante et des compétences internes seront disponibles;

6. dringt er bij het Centrum op aan ervoor te zorgen dat het oude systeem vóór 1 juli 2000 volledig vervangen wordt en verwacht dat het nieuwe computersysteem door de Commissie grondig zal worden gecontroleerd en dat er zal worden gezorgd voor toereikende documentatie en interne deskundigheid;


w