Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «seront aussi amenés » (Français → Néerlandais) :

2. Des partenariats privés gèrent-ils aussi ou seront-ils amenés à gérer des places pour les mineurs étrangers non accompagnés?

2. Beheren de privéactoren in het kader van die partnerschappen ook opvangplaatsen voor niet-begeleide minderjarige vreemdelingen of zullen ze dat in de toekomst doen?


Outre les vrais responsables, il y a les passeurs qui aident les personnes « transférées » à entrer dans le pays et qui se chargent aussi d'amener les intéressées auprès de la personne à qui elles seront vendues.

Benevens de ware verantwoordelijken zijn er nog de koeriers, die de « gesluisde » personen helpen bij het binnenkomen van het land en verder instaan voor het overbrengen van betrokkenen naar de persoon aan wie zij zullen worden verkocht.


19. invite la Commission et les États membres, lorsqu'ils seront amenés à présenter des propositions de réglementation du secteur du biogaz, à examiner non seulement les aspects environnementaux, mais aussi à prendre en considération les conséquences sur une production de denrées alimentaires durable et de qualité;

19. verzoekt de Commissie en de lidstaten bij toekomstige voorstellen ter regulering van de biogassector niet alleen milieuaspecten te toetsen, maar daarbij ook de gevolgen voor een kwalitatief hoogwaardige en duurzame productie van voedsel te betrekken;


19. invite les États membres et la Commission, lorsqu'ils seront amenés à présenter des propositions de réglementation du secteur du biogaz, à examiner non seulement les aspects environnementaux, mais aussi à prendre en considération les conséquences sur une production de denrées alimentaires durable et de qualité;

19. verzoekt de lidstaten en de Commissie bij toekomstige voorstellen ter regulering van de biogassector niet alleen milieuaspecten te toetsen, maar daarbij ook de gevolgen voor een kwalitatief hoogwaardige en duurzame productie van voedsel te betrekken;


9. invite les États membres et la Commission, lorsqu'ils seront amenés à présenter des propositions de réglementation du secteur du biogaz, à examiner non seulement les aspects environnementaux, mais aussi à prendre en considération les conséquences sur une production de denrées alimentaires durable et de qualité;

9. verzoekt de lidstaten en de Commissie bij toekomstige voorstellen ter regulering van de biogassector niet alleen milieuaspecten te toetsen, maar daarbij ook de gevolgen voor een kwalitatief hoogwaardige en duurzame productie van voedsel te betrekken;


Les candidats seront aussi amenés à remplir un questionnaire biographique (écrit).

De kandidaat zal eveneens een biografische vragenlijst (schriftelijk) invullen.


Les périodes transitoires proposées sont trop courtes et ne tiennent pas compte des contraintes liées à l'adaptation nécessaire des entreprises de production mais aussi de tous ceux qui, opérant dans le secteur, seront amenés à appliquer les nouvelles procédures.

De voorgestelde overgangsperiodes zijn uiterst kort en houden geen rekening met het feit dat aanpassing nodig is, niet alleen bij de producenten, maar bij iedereen in de sector die met de nieuwe procedures te maken krijgt.


Cet engagement nous amène également à rappeler non seulement à la Fédération nigériane mais aussi au Niger, au Soudan et à la Somalie que l'interprétation et l'application qui est faite de la sharia constitue non seulement une violation évidente des droits fondamentaux mais qu'elle contrevient aussi clairement aux engagements internationaux en matière de droits de l'homme auxquels ces pays ont souscrit, y compris les accords de Cotonou, dont l'article premier stipule clairement que le respect des droits de la personne sera encouragé et que la situation des femmes et les questions d'égalité entre les deux sexes ...[+++]

Wij willen niet alleen de federale staat Nigeria maar ook Niger, Soedan en Somalië eraan herinneren dat hun interpretatie en toepassing van de sharia haaks staat op de grondrechten, en een flagrante schending is van de eveneens door deze landen onderschreven internationale afspraken op het gebied van de mensenrechten. Artikel 1 van de Overeenkomst van Cotonou stelt bijvoorbeeld expliciet dat de naleving van de rechten van het individu dient te worden gestimuleerd en dat de gelijkheid van de seksen systematisch en overal, op economisch, politiek en sociaal vlak, moet worden meegewogen.


Sans préjudice des dispositions du titre II du VLAREM, ainsi que des conditions d'autorisation, qui peuvent être fixées dans l'autorisation écologique délivrée en application du titre I du VLAREM, l'espace interne central réservé à la collecte des déchets médicaux doit répondre aux conditions suivantes : 1° Pour les déchets médicaux à risque : a) l'espace réservé à la collecte des déchets ne peut être aménagé que dans une aire de stockage froide, fermée et couverte ou dans un conteneur fermé, entreposé à l'extérieur de l'éventuel bâtiment de séjour; b) l'accès à l'espace réservé à la collecte des déchets est interdit aux personnes non autorisées et aux animaux; c) l'espace réservé à la collecte des déchets et le conteneur doivent pouvoir être atteints f ...[+++]

Onverminderd de bepalingen van titel II van het VLAREM alsook van de vergunningsvoorwaarden die in de met toepassing van titel I van het VLAREM verleende milieuvergunning ter zake kunnen worden opgelegd, moet de centrale, interne inzamelplaats van medisch afval voldoen aan de volgende voorwaarden : 1° voor risicohoudend medisch afval : a) de inzamelplaats kan uitsluitend worden ingericht in een gesloten en overdekte, koele opslagruimte of in een gesloten container buiten het eventuele beddengebouw; b) de inzamelplaats is niet toegankelijk voor onbevoegden en voor dieren; c) de inzamelruimte en de container moeten gemakkelijk bereikbaar zijn, zowel met de interne transportmiddelen als met de externe transportmiddelen die worden ingezet voo ...[+++]


La question se pose toutefois de savoir si les communes pourront acheter un système aussi cher et si le service 100 et la protection civile seront amenés à collaborer au projet contre leur gré ?

Kunnen de gemeenten zo een dure apparatuur wel aan ? Zullen de dienst 100 en de burgerbescherming tegen hun zin moeten meedoen met het project ?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

seront aussi amenés ->

Date index: 2024-05-19
w