Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "seul devrait entrer " (Frans → Nederlands) :

(7 quater) Afin de garantir la conformité du présent règlement avec les dispositions générales de l'article 208 du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, seul le riz produit, récolté et transformé conformément aux conventions de l'Organisation internationale du travail énumérées à l'annexe VIII du règlement (UE) n° 978/2012, en particulier aux conventions concernant le travail forcé (n° 29), la liberté syndicale et la protection du droit syndical (n °87), le droit d'organisation et de négociation collective (n° 98), l'égalité de rémunération (n° 100), l'abolition du travail forcé (n° 105), la discrimination (en matière d'emp ...[+++]

(7 quater) Om ervoor te zorgen dat deze verordening aansluit op de algemene bepalingen als bedoeld in artikel 208 VWEU, is deze verordening uitsluitend van toepassing op rijst die is geproduceerd, geoogst en verwerkt in overeenstemming met de in bijlage VIII bij Verordening (EU) nr. 978/2012 genoemde Verdragen van de Internationale Arbeidsorganisatie, en met name de Verdragen betreffende gedwongen arbeid (nr. 29), de vrijheid tot het oprichten van vakverenigingen en de bescherming van het vakverenigingsrecht (nr. 87), het recht zich te organiseren en collectief te onderhandelen (nr. 98), gelijke beloning (nr. 100), de afschaffing van ged ...[+++]


(7 quater) Afin de garantir la conformité du présent règlement avec les dispositions générales de l'article 208 du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, seul le riz produit, récolté et transformé conformément aux conventions de l'Organisation internationale du travail énumérées à l'annexe VIII du règlement (UE) n° 978/2012, en particulier aux conventions concernant le travail forcé (n° 29), la liberté syndicale et la protection du droit syndical (n °87), le droit d'organisation et de négociation collective (n° 98), l'égalité de rémunération (n° 100), l'abolition du travail forcé (n° 105), la discrimination (en matière d'emp ...[+++]

(7 quater) Om ervoor te zorgen dat deze verordening aansluit op de algemene bepalingen als bedoeld in artikel 208 VWEU, is deze verordening uitsluitend van toepassing op rijst die is geproduceerd, geoogst en verwerkt in overeenstemming met de in bijlage VIII bij Verordening (EU) nr. 978/2012 genoemde Verdragen van de Internationale Arbeidsorganisatie, en met name de Verdragen betreffende gedwongen arbeid (nr. 29), de vrijheid tot het oprichten van vakverenigingen en de bescherming van het vakverenigingsrecht (nr. 87), het recht zich te organiseren en collectief te onderhandelen (nr. 98), gelijke beloning (nr. 100), de afschaffing van ged ...[+++]


Seul l’État-Nation devrait pourvoir décider qui peut ou ne peut pas entrer sur son territoire – sauf que, dans l’esprit des euro-fanatiques, les États-nations européens n’existent plus, puisqu’ils ont été remplacés par le grand État sans frontière qu’est l’Union européenne.

Het besluit over wie wel en wie niet een nationale staat mag binnenkomen, dient enkel en alleen een zaak van de desbetreffende staat te zijn – maar de eurofanatici denken dat de Europese nationale staten niet meer bestaan en vervangen zijn door de grote grenzeloze EU-staat.


Mais, d’un autre côté, la Commission a rappelé à juste titre que seul un contrôle biométrique peut confirmer avec certitude que la personne désirant entrer sur le territoire est bien celle pour laquelle le visa a été délivré, et par conséquent, une consultation systématique du VIS, englobant un contrôle biométrique réalisé par les garde-frontières, devrait être effectuée pour chaque titulaire de visa.

Aan de andere kant zegt de Commissie echter terecht dat alleen een biometrische controle met zekerheid kan vaststellen of een persoon die de EU wil binnengaan, ook werkelijk degene is die op het visum vermeld staat, en dat daarom voor elke visumhouder een systematische raadpleging van het VIS, met inbegrip van een controle van de biometrische gegevens door een grenswacht, zou moeten worden verricht.


Le plan d’action définit la mise en place d’un régime d’autorisation comme une mesure visant à faire en sorte que seuls des bois et produits dérivés récoltés légalement conformément à la législation nationale du pays producteur puissent entrer sur le territoire de la Communauté, et souligne que le régime d’autorisation ne devrait pas faire obstacle aux échanges légitimes.

In het actieplan wordt een vergunningensysteem opgezet als een maatregel die ervoor moet zorgen dat alleen houtproducten die legaal, volgens de nationale wetgeving van het houtproducerende land zijn vervaardigd, de Gemeenschap binnenkomen en wordt benadrukt dat de legale handel hierdoor niet belemmerd mag worden.


Le plan d’action définit la mise en place d’un régime d’autorisation comme une mesure visant à faire en sorte que seuls des bois et produits dérivés récoltés légalement conformément à la législation nationale du pays producteur puissent entrer sur le territoire de la Communauté, et souligne que le régime d’autorisation ne devrait pas faire obstacle aux échanges légitimes.

In het actieplan wordt een vergunningensysteem opgezet als een maatregel die ervoor moet zorgen dat alleen houtproducten die legaal, volgens de nationale wetgeving van het houtproducerende land zijn vervaardigd, de Gemeenschap binnenkomen en wordt benadrukt dat de legale handel hierdoor niet belemmerd mag worden.


Si le règlement devrait entrer en vigueur avant les modifications à la directive relative à l'électricité 96/92/CE (il s'agit de deux procédures législatives différentes fondues dans une seule proposition), il convient de s'assurer que l'autorité réglementaire à laquelle il est fait référence à l'article 8 de la présente proposition est créée dans les meilleurs délais.

Ingeval de verordening eerder dan de wijzigingen op de elektriciteitsrichtlijn 96/92/EG in werking mocht treden (het betreft twee verschillende wetgevingsprocedures die in een voorstel werden samengevat), moet gewaarborgd worden dat de regelgevende instantie waaraan in artikel 8 van dit voorstel gerefereerd wordt, zo spoedig mogelijk in het leven geroepen wordt.


Ces modifications devraient entrer en vigueur à partir de la campagne de commercialisation 2001/2002, seul le changement relatif à l'aide en faveur des organisations de producteurs devrait s'appliquer à partir du 1er janvier 2001.

Het is de bedoeling dat de gewijzigde regelingen gelden vanaf het verkoopseizoen 2001/2002 behalve wat de steun aan telersverenigingen betreft, waarvoor de wijzigingen zouden ingaan op 1 januari 2001.


Seul devrait entrer en ligne de compte le dépassement ou pas du délai de trois ans d'exonération auquel ont droit tous les nouveaux indépendants à titre principal, qu'ils aient ou non dépassé l'âge de trente-cinq ans, et ce depuis le 21 octobre 1997.

Sinds 21 oktober 1997 mag enkel rekening worden gehouden met het al dan niet verstreken zijn van de eerste drie jaar vrijstelling waarop alle nieuwe zelfstandigen in hoofdberoep recht hebben, of ze nu jonger dan wel ouder dan vijfendertig jaar zijn.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

seul devrait entrer ->

Date index: 2021-12-25
w