Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sommes aussi dépendants " (Frans → Nederlands) :

M. Karmenu Vella, commissaire chargé de l'environnement, des affaires maritimes et de la pêche, s'est également exprimé à ce sujet: «Les rapports publiés contiennent certes des statistiques inquiétantes, mais ils montrent aussi l'intérêt d'actions ciblées visant à protéger cette biodiversité dont nous sommes dépendants.

Volgens Karmenu Vella, commissaris voor Milieu, Maritieme Zaken en Visserij, "bevatten de verslagen een aantal verontrustende statistische gegevens. Ze illustreren echter ook de waarde van doelgerichte maatregelen om de voor ons broodnodige biodiversiteit te beschermen.


Comme nous sommes aussi dépendants l’un que l’autre de l’approvisionnement en énergie, nous devons nous assurer que les accords trilatéraux entre la Russie, l’Ukraine et l’UE sont formulés de manière à empêcher une baisse de la pression du gaz dans certaines régions de l’UE chaque hiver.

Aangezien we in dezelfde mate afhankelijk zijn van energieleveringen, moeten we ervoor zorgen dat de overeenkomsten in de driehoeksverhouding Rusland-Oekraïne-EU zo zijn opgesteld dat de gasdruk in bepaalde delen van de EU niet elke winter daalt.


— En prévoyant que la possibilité de prélèvement s'applique non seulement aux sommes dues par l'État mais aussi aux sommes dues par les entités fédérées, les organismes dépendant de l'État fédéral ou des entités fédérées et par les institutions publiques de sécurité sociale.

— Door de afhouding mogelijk te maken niet enkel voor de sommen die de Staat verschuldigd is, maar ook voor de sommen die de deelgebieden, instellingen die afhangen van de federale Staat of van de deelgebieden en de openbare instellingen van sociale zekerheid verschuldigd zijn.


La question de la sécurité alimentaire devrait donc être prépondérante dans ce débat, mais aussi dans le débat relatif à la politique agricole après 2013, car je pense que la dernière chose dont nous avons besoin est de devoir constater d’ici quelques temps que nous sommes aussi dépendants vis-à-vis de pays tiers éloignés pour obtenir notre pain quotidien que nous le sommes actuellement pour l’énergie.

Voedselzekerheid moet dan ook leidend zijn in dit debat, maar vooral ook in het debat over het landbouwbeleid na 2013. Want het laatste waaraan we volgens mij behoefte hebben, is straks te moeten vaststellen dat we net zo afhankelijk zijn geworden van het verre buitenland voor ons dagelijks brood als we nu zijn voor energie.


Aux deux extrémités de la chaîne du blanchiment, on trouve d'une part, les opérations transnationales complexes destinées à dissimuler la nature criminelle d'actes de criminalité à grande échelle de manière à donner une apparence de légitimité à des personnes et à des biens et, d'autre part, toute activité qui dissimule, maquille ou recycle le produit d'activités criminelles, quelle que soit la somme (autoblanchiment par des délinquants, quelquefois dépenses, mais aussi délits pour alimenter la dépendance au jeu) ...[+++]

De twee extreme vormen van witwasactiviteiten zijn ten eerste, ingewikkelde grootschalige transnationale operaties die bedoeld zijn om de criminele herkomst van mensen en onroerende goederen legitiem te versluieren en de indruk te wekken dat deze legaal zijn en ten tweede, activiteiten die dienen om de opbrengst van een criminele handeling te verbergen of zich ervan te ontdoen, ongeacht het bedrag in kwestie (het witwassen door de overtreders zelf - soms van de uitgaven - maar ook misdrijven om een gokverslaving te financieren).


Nous sommes dépendants des combustibles fossiles, dont les sources sont en voie d’épuisement et il est, par conséquent, absolument urgent de développer l’énergie renouvelable, mais aussi d’investir pour accroître l’efficacité énergétique afin de pouvoir atténuer les effets du changement climatique.

We zijn afhankelijke van fossiele brandstoffen, een grondstof die uitgeput raakt, en dus is het des te urgenter hernieuwbare energiebronnen aan te boren, maar ook om te investeren in energiebesparing, zodat we ook de gevolgen van de klimaatverandering kunnen temperen.


Malheureusement, nous sommes encore essentiellement dépendants de la décision de la cour constitutionnelle, mais aussi du bon vouloir du président tchèque.

Helaas zijn wij in feite nog steeds afhankelijk van het besluit van het Tsjechische constitutionele hof, maar ook van de luimen van de Tsjechische president.


En tant que pays dépendant d’importations de pétrole et de gaz, et en tant qu’ancien pays du bloc de l’Est, nous sommes particulièrement conscients de l’importance de la sécurité énergétique non seulement pour notre bien-être économique, mais aussi pour sauvegarder une politique étrangère libre et indépendante.

Als van olie- en gasimport afhankelijk land en als voormalig Oostblokland zijn we ons goed bewust van het belang dat energiezekerheid heeft niet alleen voor de economische welvaart maar ook voor de mogelijkheid om een vrij en onafhankelijk buitenlands beleid te voeren.


Pour arriver à une plus grande indépendance énergétique - facteur important considérant aussi les arguments de l'Agence internationale de l'Énergie qui allègue que nous serons de plus en plus dépendants du pétrole importé à partir de régions caractérisées par une forte instabilité politique - nous sommes favorables à la constitution d'un pool de production des biocarburants en Belgique.

De regering is er voorstander van om in België een pool voor de productie van biobrandstoffen op te richten teneinde onze onafhankelijkheid op energievlak te vergroten. Het Internationaal Energieagentschap merkt immers op dat we steeds afhankelijker worden van olie die uit politiek onstabiele regio's wordt ingevoerd.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sommes aussi dépendants ->

Date index: 2023-04-09
w