Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «souhaiterais particulièrement attirer » (Français → Néerlandais) :

Dans ce rapport, je souhaiterais particulièrement attirer l’attention de mes collègues sur l’importance de soutenir les amendements du groupe GUE/NGL déposés par Ilda Figueiredo, notamment l’amendement 9, dont il ressort que manifestement il y a également lieu de prendre pleinement en compte le problème de l’égalité dans la si nécessaire révision de la politique agricole commune.

In dit verslag wijs ik de collega’s er met name op dat het van belang is de amendementen van de GUE/NGL-Fractie die Ilda Figueiredo heeft ingediend, te steunen, in het bijzonder amendement 9, waarin naar voren wordt gebracht dat bij de zeer noodzakelijke herziening van het gemeenschappelijk landbouwbeleid ook uitvoerig moet worden gekeken naar het gelijkheidsprobleem.


Je souhaiterais attirer l’attention particulièrement sur trois points.

Ik wil graag de aandacht vragen voor drie zaken.


− (FI) Madame la Présidente, j’ai voté en faveur de l’adoption du rapport de Mme McGuinness, mais je souhaiterais attirer particulièrement l’attention sur les sujets suivants.

– (FI) Mevrouw de Voorzitter, ik heb voor de aanneming van het verslag van mevrouw McGuinness gestemd, maar ik wil vooral de volgende zaken nog onderstrepen.


Monsieur le Président, je souhaiterais faire référence à trois sujets qui ont particulièrement attiré mon attention parmi les nombreux aspects importants présentés par M. Coveney dans son rapport.

Mijnheer de Voorzitter, van de vele belangrijke punten die de heer Coveney in zijn verslag aan de orde stelt, zijn er drie die mijn aandacht trekken.


Je souhaiterais également attirer votre attention sur un événement qui s’est produit la semaine dernière, que je juge inacceptable et qui m’affecte particulièrement, vu qu’il a eu lieu dans mon pays.

Daarnaast vraag ik uw aandacht voor een gebeurtenis van de afgelopen week, die voor mij onaanvaardbaar is en mij des te pijnlijker treft daar zij zich in mijn eigen land voordeed.


Tenant compte de l'application de la norme Euro 5 (rapport adopté le 13 décembre 2006 en séance plénière par le Parlement européen), je souhaiterais attirer l'attention de l'honorable ministre sur les limites d'émission établies pour les voitures particulières et les camionnettes en ce qui concerne les NOx : 180 mg/km à partir de 2009, et 80 mg/km à partir de 2014, alors que les États-Unis ont retenu la limite d'émission de 44 mg/km, qui sera applicable progressivement entre 2004 et 2007.

Rekening houdend met de toepassing van Euronorm 5 (verslag aangenomen op 13 december 2006 in de plenaire vergadering van het Europees Parlement), vestig ik de aandacht van de minister op de grenswaarden inzake de NOx-emissie voor particuliere wagens en bestelwagens : 180 mg/km vanaf 2009 en 80 mg/km vanaf 2014, terwijl de Verenigde Staten de grenswaarde van 44 mg/km hebben aangenomen, die tussen 2004 en 2007 geleidelijk zal worden toegepast.


Je souhaiterais spécialement attirer votre attention sur la situation tout de même très particulière des patients psychiatriques qui doivent, étant donné la grande vulnérabilité propre à leur psychopathologie, avoir droit à une fonction de médiation complètement indépendante de l'hôpital.

Ik zou in het bijzonder uw aandacht willen vestigen op de toch zeer particuliere situatie van psychiatrische patiënten die gezien hun hoge kwetsbaarheid, eigen aan hun psychopathologie, recht moeten hebben op een van het ziekenhuis volledig onafhankelijke ombudsfunctie.


A cet égard, je souhaiterais d'ailleurs attirer particulièrement l'attention de l'honorable membre sur l'arrêt du 16 mars 1992 de la Cour de cassation, en cause VM et VM, dont il ressort clairement que la clause contractuelle dont le seul but est de qualifier les sommes devant être payées au créancier selon les catégories fiscales qui intéressent le débiteur ne constitue pas une justification au sens de l'article 49 du Code des impôts sur les revenus 1992.

Dienaangaande wens ik trouwens de aandacht van het geacht lid in het bijzonder te vestigen op het arrest van 16 maart 1992 van het Hof van cassatie inzake VM en VM dat duidelijk stelt dat een beding van overeenkomst dat enkel tot strekking heeft de aan de schuldeiser te betalen bedragen te kwalificeren volgens de fiscale categorieën die de schuldenaar aanbelangen, geen verantwoording (in de zin van artikel 49 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992) uitmaakt.


w