Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «suivant devrait donc » (Français → Néerlandais) :

3. Outre les « left-overs » d'Amsterdam (taille et composition de la Commission, répondération des votes au Conseil, extension du recours au vote à la majorité qualifiée), la CIG devrait donc être saisie des dossiers suivants :

3. Derhalve zou de IGC, bovenop de « left-overs » van Amsterdam (omvang en samenstelling van de Commissie, herweging van de stemmen in de Raad, uitbreiding van de toepassing van stemming bij gekwalificeerde meerderheid), moeten gevat worden van :


L'article proposé devrait donc être formulé de la manière suivante: »Les infractions aux dispositions du présent chapitre et de ses arrêtés d'exécution sont recherchées, constatées et sanctionnées conformément au Code pénal social».

Het ontworpen artikel zou dan ook moeten bepalen dat « de inbreuken op de bepalingen van dit hoofdstuk en op de uitvoeringsbesluiten ervan » worden opgespoord, vastgesteld en gestraft overeenkomstig het Sociaal Strafwetboek.


L'article proposé devrait donc être formulé de la manière suivante: »Les infractions aux dispositions du présent chapitre et de ses arrêtés d'exécution sont recherchées, constatées et sanctionnées conformément au Code pénal social».

Het ontworpen artikel zou dan ook moeten bepalen dat « de inbreuken op de bepalingen van dit hoofdstuk en op de uitvoeringsbesluiten ervan » worden opgespoord, vastgesteld en gestraft overeenkomstig het Sociaal Strafwetboek.


Dans les deux années suivant l'entrée en vigueur de la directive, la Commission devrait donc produire une brochure électronique simple d'utilisation pour les consommateurs, proposant une liste claire et facile à comprendre des droits et des obligations des consommateurs prévus par la présente directive et par la législation de l'Union sur les services de paiement correspondante.

Binnen twee jaar na de inwerkingtreding van de richtlijn moet de Commissie derhalve een gebruiksvriendelijke elektronische brochure opstellen waarin op duidelijke en bevattelijke wijze de rechten en plichten van consumenten krachtens deze richtlijn en gerelateerde Uniewetgeving inzake betalingsdiensten staan vermeld.


Avec l’accord du Conseil, le texte suivant devrait donc être ajouté au bas de l’article 1, paragraphe 4, du règlement original, ce qui correspond à l’article 1, paragraphe 2, point b), du règlement modificatif: «Les mêmes taux de change de référence s’appliquent pour la révision annuelle de la valeur des redevances définie dans les articles 4 bis, 4 ter et 6 bis, paragraphe 3, lorsque celles-ci sont libellées en devises autres que l'euro».

Zoals afgesproken met de Raad zou aan het eind van artikel 1, lid 4 van de oorspronkelijke verordening, dat wil zeggen artikel 1, punt 2 onder b), van de gewijzigde verordening, de volgende tekst moeten worden toegevoegd: “Dezelfde referentiewisselkoers zal worden toegepast om de waarde van de onder de artikelen 4 bis, 4 ter en 6 bis, lid 3, vallende tarieven jaarlijks te herzien wanneer deze tarieven zijn uitgedrukt in munteenheden anders dan de euro”.


Nous estimons donc qu'un délai de six mois suivant la signification du jugement est un délai raisonnable qui devrait permettre d'aboutir à une solution qui tienne compte du respect de la dignité humaine, de la vie privée et familiale et du domicile.

Wij menen dus dat een termijn van zes maanden volgend op de betekening van het vonnis een redelijke termijn is die het mogelijk moet maken tot een oplossing te komen waarin rekening wordt gehouden met het respect voor de menselijke waardigheid, het privé-leven en het gezinsleven en met de woning.


Nous estimons donc qu'un délai de six mois suivant la signification du jugement est un délai raisonnable qui devrait permettre d'aboutir à une solution qui tienne compte du respect de la dignité humaine, de la vie privée et familiale et du domicile.

Wij menen dus dat een termijn van zes maanden volgend op de betekening van het vonnis een redelijke termijn is die het mogelijk moet maken tot een oplossing te komen waarin rekening wordt gehouden met het respect voor de menselijke waardigheid, het privé-leven en het gezinsleven en met de woning.


Il devrait donc être possible d'organiser leur élimination afin que leur destruction complète soit achevée dans les 36 mois suivant l'entrée en vigueur du règlement à l'examen.

Dus kan de verwijdering ervan zo worden gepland dat de volledige vernietiging ervan is afgerond binnen 36 maanden na de inwerkingtreding van deze verordening.


La Commission devrait donc préciser si elle compte retirer le solde (2,024 millions d'euros) à une autre activité relevant de l'article B5‑820 ou si elle compte recouvrer ce montant en augmentant l'enveloppe financière d'ARGO lors des années suivantes.

De Commissie dient derhalve mede te delen of zij het resterende bedrag (EUR 2,024 miljoen) denkt te onttrekken aan een andere activiteit in het kader van B5-820 of goed te maken door de financiële toewijzing voor ARGO in de volgende jaren te verhogen.


La nouvelle étape d'ouverture du marché des services postaux devrait donc comporter les éléments essentiels suivants, à partir du 1er janvier 2003:

De nieuwe fase in de openstelling van de markt voor postdiensten per 1 januari 2003 moest daarom de volgende kernelementen inhouden:




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

suivant devrait donc ->

Date index: 2023-04-25
w