Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «surmonter la crise dans laquelle nous nous trouvons » (Français → Néerlandais) :

Le onzième programme doit à son tour prendre en compte la situation de crise dans laquelle nous nous trouvons à l'heure actuelle.

In het elfde programma moet dan weer rekening worden gehouden met de crisissituatie waarin we ons momenteel bevinden.


Je voudrais insister, comme nous nous concentrons tellement sur la nécessité d’une reprise en Europe et sur la nécessité de surmonter la crise dans laquelle nous nous trouvons – ce qui, bien entendu, doit figurer en première place de notre agenda domestique –, je voudrais insister pour que nous ne perdions pas de vue le fait que onze millions d’enfants meurent chaque année dans le monde en développement, dont cinq millions parce qu’ils n’ont pas les médicaments dont nous disposons depuis trente ans.

Ik wil er op aandringen, gezien het feit dat we ons zo zeer richten op de noodzaak van herstel in Europa en de noodzaak om de crisis aan te pakken waarin we terecht zijn gekomen – wat natuurlijk boven aan de binnenlandse agenda moet staan – dat we niet uit het oog verliezen dat er elk jaar elf miljoen kinderen sterven in de ontwikkelingslanden, waarvan vijf miljoen omdat ze niet de medicijnen hebben die wij al dertig jaar hebben.


Enfin, l'intervenante estime qu'il convient de briser d'urgence le plafond de verre qui existe dans le processus de décision socioéconomique, eu égard à la situation économique difficile dans laquelle nous nous trouvons et la crise financière que nous avons connue.

Tot slot is spreekster van mening dat het glazen plafond in de sociaal-economische besluitvorming dringend moet worden doorbroken, gezien de moeilijke economische situatie waarin we ons bevinden en de financiële crisis die we gekend hebben.


M. Anciaux s'interroge aussi sur la responsabilité que porte le secteur bancaire dans la crise financière considérée globalement En effet, les institutions financières ont mené une politique irresponsable qui a conduit à la situation dans laquelle nous nous trouvons aujourd'hui.

De heer Anciaux stelt zich ook vragen bij de verantwoordelijkheid van de bankensector voor de hele financiële crisis. Vanuit de financiële instellingen werd immers een onverantwoord beleid gevoerd die heeft geleid tot de toestand waarin men zich vandaag bevindt.


M. Anciaux s'interroge aussi sur la responsabilité que porte le secteur bancaire dans la crise financière considérée globalement En effet, les institutions financières ont mené une politique irresponsable qui a conduit à la situation dans laquelle nous nous trouvons aujourd'hui.

De heer Anciaux stelt zich ook vragen bij de verantwoordelijkheid van de bankensector voor de hele financiële crisis. Vanuit de financiële instellingen werd immers een onverantwoord beleid gevoerd die heeft geleid tot de toestand waarin men zich vandaag bevindt.


– (DA) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, nous sommes en pleine bataille, ce qui se reflète aussi dans le débat que nous avons ici aujourd’hui: une bataille entre les forces en Europe qui veulent affaiblir le projet européen et ceux d’entre nous qui – au beau milieu de la crise dans laquelle nous nous trouvons pour l’instant – veulent his ...[+++]

– (DA) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, we bevinden ons in het midden van een strijd – en dat wordt ook in het debat weerspiegeld – een strijd tussen de krachten in Europa die het Europese project willen verzwakken, en degenen onder ons die willen dat we – midden in deze tijd van crisis waarin we ons momenteel bevinden – de zeilen reven en het Europese project in feite versterken.


Nous devons sortir les pays de l’Union européenne de la grave crise dans laquelle nous nous trouvons, avec pour principale priorité d’offrir des opportunités d’emploi à autant de citoyens européens que possible.

De landen van de Europese Unie moeten dusdanig uit de huidige ernstige crisis worden geleid dat we het als de belangrijkste prioriteit beschouwen zo veel mogelijk Europeanen een kans te bieden op werk.


Tout ce que j’espère, c’est que nous finirons par voir cette semaine des signes indiquant que l’Union européenne est en train de surmonter la crise dans laquelle elle est enlisée, en trouvant un accord sur ce qui constitue le nerf de la guerre, l’argent.

Ik kan alleen maar hopen dat zich van de week eindelijk tekenen voordoen dat de Europese Unie de crisis waarin zij verkeert te boven komt door een akkoord te bereiken over het lastigste punt van allemaal, namelijk geld.


Comme l’honorable député peut s’imaginer, le Conseil est conscient de la complexité de la situation et, en particulier, du fait qu’il est urgent de surmonter l’impasse dans laquelle nous nous trouvons.

Zoals het geachte Parlementslid zich vast kan voorstellen, is de Raad zich bewust van de complexiteit van de situatie en in het bijzonder van de dringende noodzaak om de huidige patstelling te doorbreken.


Soyons honnêtes et admettons que le 10 juin 2007, jour des élections, ou en mars 2008, personne ne pouvait prévoir la crise économique qui a commencé en septembre dernier ni la situation dans laquelle nous nous trouvons à présent, début 2009.

Laat ons echter eerlijk zijn en toegeven dat niemand op 10 juni 2007, de dag van de federale verkiezingen, een idee had over de economische crisis die in september 2008 is ontstaan, noch over de economische situatie van begin 2009.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

surmonter la crise dans laquelle nous nous trouvons ->

Date index: 2022-01-05
w