Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Compte rendu d'un livre
Compte rendu des débats
Critique d'un livre
Critique littéraire
Créance rendue au rabais
Créance rendue moyennant décote
DES
Dactylographe
Débat parlementaire
Frais d'acheminement
Frais de livraison
Frais de transport
Fret
Intervention parlementaire
Livraison rendu destination
Maladie de Rendu-Osler-Weber
Opérateur de traitement de textes
Opératrice de traitement de textes
Prix rendu
RDD
RND
Rendu droits dus
Rendu droits non acquittés
Rendu ex navire
Rendu non déchargé
Saisir des textes à partir de sources audio
Sténotypiste
Taper des textes à partir de sources audio
Tarif marchandise
Temps de parole

Vertaling van "texte est rendu " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
rendu ex navire | rendu non déchargé | DES [Abbr.] | RND [Abbr.]

franco af schip | DES [Abbr.]


créance rendue au rabais | créance rendue moyennant décote

delging van een schuld tegen een verminderde waarde


rendu droits dus | rendu droits non acquittés | RDD [Abbr.]

franco exclusief rechten | DDU [Abbr.]


Maladie de Rendu-Osler-Weber

ziekte van Rendu-Osler-Weber


opératrice de traitement de textes | sténotypiste | dactylographe | opérateur de traitement de textes

tekstverwerkster | teletypist | dactylograaf | typist


saisir des textes à partir de sources audio | taper des textes à partir de sources audio

teksten uittypen van audiobronnen




fret [ frais d'acheminement | frais de livraison | frais de transport | livraison rendu destination | tarif marchandise ]

vracht [ ex kaai | goederentarief | vervoerkosten | verzendkosten ]


compte rendu d'un livre | critique d'un livre | critique littéraire

boekbesprekingen | boekrecensies


débat parlementaire [ compte rendu des débats | intervention parlementaire | temps de parole ]

parlementsdebat [ beraadslaging van het Parlement | parlementaire interventie | spreektijd | verslag van de vergadering ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le texte est rendu plus clair, plus transparent et plus lisible.

De tekst werd duidelijker, transparanter en leesbaarder gemaakt.


Le texte est rendu plus clair, plus transparent et plus lisible.

De tekst werd duidelijker, transparanter en leesbaarder gemaakt.


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32018R0337 - EN - Règlement d'exécution (UE) 2018/337 de la Commission du 5 mars 2018 modifiant le règlement d'exécution (UE) 2015/2403 établissant des lignes directrices communes concernant les normes et techniques de neutralisation en vue de garantir que les armes à feu neutralisées sont rendues irréversiblement inopérantes (Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE. ) // RÈGLEMENT D'EXÉCUTION (UE) 2018/337 DE LA COMMISSION // du 5 mars 2018 // modifiant le règlement d'exécution (UE) 2015/2403 établi ...[+++]

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32018R0337 - EN - Uitvoeringsverordening (EU) 2018/337 van de Commissie van 5 maart 2018 tot wijziging van Uitvoeringsverordening (EU) 2015/2403 tot vaststelling van gemeenschappelijke richtsnoeren betreffende normen en technieken om te waarborgen dat onbruikbaar gemaakte vuurwapens voorgoed onbruikbaar zijn (Voor de EER relevante tekst. ) // UITVOERINGSVERORDENING (EU) 2018/337 VAN DE COMMISSIE // van 5 maart 2018 // (Voor de EER relevante tekst)


Article 1. Est rendue obligatoire la convention collective de travail du 20 janvier 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs, modifiant et remplaçant la convention collective de travail du 26 janvier 2016 fixant les textes coordonnés des statuts du "Fonds social de l'industrie des tabacs" et modifiant et remplaçant les conventions collectives de travail qui l'ont modifiée.

Artikel 1. Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 januari 2017, gesloten in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, tot wijziging en vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 januari 2016 houdende de vaststelling van de gecoördineerde teksten van de statuten van het "Sociaal Fonds van de tabaksindustrie" en tot wijziging en vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomsten die haar wijzigden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ces modifications ainsi que le texte coordonné des articles modifiés se trouvent au compte rendu intégral de la réunion mentionnée ci-avant.

Deze wijzigingen en de gecoördineerde tekst van de gewijzigde artikelen bevinden zich in het integraal verslag van voormelde vergadering.


Le représentant du secrétaire d'État répond que l'interprétation du texte est rendue compliquée en raison de l'insertion d'alinéas dans l'article 53 de la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière judiciaire.

De vertegenwoordiger van de staatssecretaris antwoordt dat de interpretatie van de tekst ingewikkeld wordt omdat er leden worden ingevoegd in artikel 53 van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken.


Examen Corrections de texte, Compte rendu intégral n° 143, p. 27

Bespreking Tekstcorrecties, Integraal verslag nr. 143, p. 27


Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la loi spéciale du 25 décembre 2016 modifiant la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle en vue d'autoriser la Cour constitutionnelle à maintenir dans un arrêt rendu sur question préjudicielle les effets d'une disposition déclarée inconstitutionnelle.

De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de bijzondere wet van 25 december 2016 tot wijziging van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof teneinde het Grondwettelijk Hof toe te laten in een arrest gewezen op prejudiciële vraag de gevolgen te handhaven van een ongrondwettig verklaarde bepaling.


Les rapporteurs proposent de parler du « compte rendu intégral » plutôt que de « compte rendu sténographique », de la « transcription », plutôt que de la « sténographie » de leurs discours, et du « texte transcrit et révisé » plutôt que du « texte sténographique corrigé ».

De rapporteurs stellen voor de woorden « de debatten stenografisch weergeven » te vervangen door de woorden « de debatten in extenso weergeven », de woorden « de stenografische tekst van hun redevoeringen » door de woorden « de uitgeschreven tekst van hun redevoeringen », en de woorden « de stenografische tekst die.is verbeterd » door de woorden « de tekst die .is uitgeschreven en gereviseerd ».


2. L'indemnité raisonnable n'est due que si le demandeur a soit remis à la personne exploitant l'invention, soit déposé auprès de l'Office, une traduction que l'Office a rendu accessible au public, des revendications dans la langue officielle de l'Etat membre où la personne exploitant l'invention a son domicile ou son siège ou, dans le cas d'un Etat ayant plusieurs langues officielles, celle que cette personne a acceptée ou désignée, sous réserve que l'exploitation contestée constitue une contrefaçon de la demande selon le texte original de la dema ...[+++]

2. De redelijke vergoeding is alleen verschuldigd indien de eiser, hetzij bij de persoon die de uitvinding toepast, hetzij bij het Bureau een vertaling van de conclusies heeft ingediend die het Bureau voor het publiek toegankelijk heeft gemaakt, in de officiële taal van de lidstaat waar degene die de uitvinding toepast, is gevestigd of zijn zetel heeft of, wanneer die lidstaat meer officiële talen heeft, in de door die persoon aanvaarde of aangewezen taal, mits de betwiste toepassing volgens de originele tekst van de aanvrage en volgens de tekst van de vertaling een inbreuk op de aanvrage vormt.


w