Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "texte que nous soumettons aujourd " (Frans → Nederlands) :

Le résultat de notre travail est un projet très équilibré et pragmatique d’accord interinstitutionnel, que nous soumettons aujourdhui au Parlement pour examen et discussion.

Het resultaat van ons werk is een zeer evenwichtig en pragmatisch ontwerp van interinstitutioneel akkoord, dat we vandaag aan het Parlement ter overweging en ter bespreking voorleggen.


Conformément à l’article 81 du règlement, nous vous soumettons aujourd’hui un rapport intérimaire concernant la proposition de règlement du Conseil fixant le cadre financier pluriannuel pour la période 2007-2013.

Op basis van artikel 81 van het Reglement leggen wij u vandaag een interimverslag voor over het voorstel voor een verordening van de Raad tot bepaling van het meerjarig financieel kader voor de jaren 2007-2013.


- (PT) Monsieur le Président, le texte que nous soumettons aujourd’hui à l’approbation du Parlement reflète sensiblement le fait que la situation qui nous occupe ne peut être décrite que par les termes de tragédie humaine d’une ampleur extrême.

– (PT) Mijnheer de Voorzitter, uit de tekst die wij hier vandaag ter goedkeuring aan het Parlement voorleggen, blijkt overduidelijk dat deze situatie slechts beschreven kan worden als een humanitaire tragedie van onmetelijke proporties.


C'est pourquoi nous avons approuvé aujourd'hui le texte d'une modification limitée du traité portant sur la création d'un futur mécanisme permanent destiné à préserver la stabilité financière de l'ensemble de la zone euro.

Daarom hebben we vandaag overeenstemming bereikt over de tekst van een beperkte Verdragswijziging die betrekking heeft op de instelling van een toekomstig permanent mechanisme om de financiële stabiliteit van de eurozone in haar geheel te waarborgen.


J’espère dès lors que cette Assemblée et tous les groupes politiques sont au fait des circonstances et qu’ils se rallieront aux pétitions correctes formulées dans cette résolution que nous soumettons aujourdhui, notamment en ce qui concerne la pleine mise en œuvre de la directive Qualification, qui reconnaît les persécutions basées sur l’orientation sexuelle comme un facteur déterminant pour l’octroi de l’asile.

Daarom hoop ik dat dit Huis en alle politieke fracties zich bewust zijn van de omstandigheden en zich zullen aansluiten bij de rechtvaardige petities die we in de vandaag ingediende resolutie hebben opgesteld, met name met betrekking tot de volledige implementatie van de Kwalificatierichtlijn, die vervolging op basis van seksuele geaardheid als doorslaggevende factor bij het verlenen van asiel erkent.


Les idées que nous soumettons aujourdhui devraient aider à amorcer un débat au sein des États membres, et des universités mêmes».

De ideeën die wij vandaag aandragen moeten een debat aanzwengelen tussen de lidstaten, maar ook binnen de universiteiten zelf”.


Les questions que nous soumettons aujourdhui à la Commission et au Conseil dans ces douze domaines différents doivent permettre d’évaluer les progrès réalisés et, bien entendu, de souligner également les lacunes que présentent ces domaines et qu’il faut maintenant combler.

Aan de hand van de vragen die wij vandaag op de twaalf verschillende gebieden aan de Commissie en de Raad stellen, dienen wij ons een oordeel te vormen over de vooruitgang die is geboekt en uiteraard ook over de leemten die er op deze gebieden nog bestaan en die alsnog aangevuld dienen te worden.


S'exprimant sur ce texte, M. Padraig Flynn, membre de la Commission chargé de l'emploi et des affaires sociales, a déclaré que "nous pouvons être fiers du modèle social européen, et les propositions formulées aujourd'hui visent à lui permettre de suivre le rythme des mutations rapides que connaissent l'économie et l'ensemble de la société".

In een toelichting op de mededeling zei Padraig Flynn, commissaris voor werkgelegenheid en sociale zaken, dat het Europese sociale model iets is waar wij trots op kunnen zijn, en dat de voorstellen van vandaag een poging zijn om ervoor te zorgen dat het in de pas blijft bij de zich in hoog tempo voltrekkende veranderingen in de economie en de maatschappij in het algemeen.


-Les textes ne sont pas encore prêts pour être adoptés aujourd'hui, mais je suis convaincu que nous serons en mesure de les adopter avant la fin du mois de juin.

-De teksten zijn niet gereed om vandaag te worden aangenomen, maar ik vertrouw erop dat wij ze vóór eind juni kunnen aannemen.


Comme je l'ai indiqué, de nouvelles réformes institutionnelles peuvent se faire sans révision de la Constitution et les articles que nous soumettons aujourd'hui à révision nous permettent de nous atteler à la réforme de la Chambre et du Sénat.

Zoals gezegd, kunnen nieuwe institutionele hervormingen plaatsvinden zonder herziening van de Grondwet en kunnen we met de artikelen die we vandaag voor herziening vatbaar verklaren, de hervorming van Kamer en Senaat aanpakken.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

texte que nous soumettons aujourd ->

Date index: 2021-02-27
w