Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «texte quelques corrections purement » (Français → Néerlandais) :

La commission a encore apporté au texte quelques corrections purement formelles, qui ne modifient en rien la teneur du projet.

De commissie brengt in de tekst nog een aantal louter formele tekstverbeteringen aan die evenwel niets wijzigen aan de inhoud van het wetsontwerp.


La commission s'est limitée à apporter quelques corrections purement linguistiques et techniques à l'article 329, § 2, dernier alinéa, et § 3, à l'article 334, § 3, à l'article 335, alinéa 2 et à l'article 340, § 6.

De commissie heeft enkele louter taalkundige en technische correcties aangebracht aan artikel 329, § 2, laatste lid, en § 3, aan artikel 334, § 3, aan artikel 335, tweede lid en aan artikel 340, § 6.


EXAMEN DU TEXTE Article 2 6. Le délégué a fait savoir que quelques corrections doivent encore être apportées au projet : à l'article 2, 1°, les mots « boissons non mousseuses » doivent être remplacés par les mots « vins tranquilles » et à article 2, 2°, les mots « boissons mousseuses » doivent être remplacés par les mots « vins mousseux ».

ONDERZOEK VAN DE TEKST Artikel 2 6. De gemachtigde heeft laten weten dat in het ontwerp nog een paar correcties moeten worden doorgevoerd: in artikel 2, 1°, zijn de woorden "niet-mousserende dranken" te vervangen door de woorden "niet-mousserende wijn" en in artikel 2, 2°, moeten de woorden "mousserende dranken" vervangen worden door de woorden "mousserende wijn".


La commission apporte au texte néerlandais des articles du projet de loi quelques corrections de texte purement formelles.

De commissie brengt in de Nederlandse tekst van het wetsontwerp enkele louter formele tekstcorrecties aan.


La commission apporte au texte néerlandais des articles du projet de loi quelques corrections de texte purement formelles.

De commissie brengt in de Nederlandse tekst van het wetsontwerp enkele louter formele tekstcorrecties aan.


Le Conseil a suivi la Commission et n'a pas introduit de modifications substantielles au texte, hormis quelques modifications mineures dans les considérants (voir les 2 amendements) et quelques corrections techniques sur les cartes.

De Raad is de Commissie gevolgd en bracht geen substantiële wijzigingen in de tekst aan – slechts enkele kleine veranderingen in de overwegingen (zie de twee amendementen) en een aantal technische veranderingen in de kaarten.


Elle encadre aussi rigoureusement le processus d'autorisation et de suivi : phasage, nature des éléments techniques à fournir à chaque étape, consultations, surveillance, prévention, mesures correctives en cas de problème, garanties financières, inspections, suivi, accès des tiers.Ce texte ne semble pas poser de problème insurmontable, sous réserve de quelques ajustements et de quelques clarifications.

Het voorstel vormt tevens een strikt kader voor het vergunnings- en controleproces: planning, aard van de technische gegevens die in elke fase moeten worden verstrekt, overleg, monitoring, preventie, corrigerende maatregelen wanneer er zich problemen voordoen, financiële zekerheden, inspecties, controle, toegang van derden, enz. Deze tekst zal allicht geen onoverkomelijke problemen opleveren, mits er een aantal aanpassingen en verduidelijkingen in worden aangebracht.


- Monsieur le Président, je voudrais simplement demander une correction purement formelle au paragraphe 6 du projet de résolution de compromis, il s’agit de replacer le dernier membre de phrase de la dernière partie commençant par «afin de» à la fin de la première partie, c’est-à-dire après «conseil d’association», pour rétablir le texte sur lequel nous avons établi notre accord.

– (FR) Mijnheer de Voorzitter, ik wil alleen maar vragen om een louter formele correctie in paragraaf 6 van de gemeenschappelijke ontwerpresolutie, namelijk om het laatste deel van de zin aan het einde van het eerste gedeelte, dus na “associatieovereenkomst”, te vervangen en de door ons overeengekomen tekst te herstellen.


Même si cette modification est une « correction purement technique » de l'article 9 originaire, qui rend le texte plus conforme à l'intention du législateur décrétal, la portée de la disposition litigieuse est effectivement modifiée.

Die wijziging mag dan nog een « louter technische verbetering » zijn van het oorspronkelijke artikel 9, die de tekst meer in overeenstemming beoogt te brengen met de bedoeling van de decreetgever, zij wijzigt wel degelijk de draagwijdte van de litigieuze bepaling.


- Cet après-midi, la commission a apporté au texte quelques corrections et deux amendements.

- Vanmiddag nog heeft de commissie in de tekst enkele correcties en twee amendementen aangebracht.


w