Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tiens à faire remarquer très clairement » (Français → Néerlandais) :

Je tiens à faire remarquer très clairement que pendant la discussion portant sur les régions de transition, nous avons quelque peu perdu de vue le fait que nous avons tant de choses en commun dans ce domaine, y compris des priorités communes et des propositions très complètes de changements à apporter à la future orientation de la politique, qui apporteront à celle-ci encore plus de succès et la rendront encore plus viable et visible, mais aussi plus compréhensible et tangible aux yeux des citoyens européens.

Ik wil er heel open over zijn dat we tijdens de discussie over de overgangsregio's uit het oog zijn verloren dat we op dit terrein zoveel gemeenschappelijk hebben, inclusief de gemeenschappelijke prioriteiten en zeer substantiële voorstellen voor veranderingen voor de toekomstige koers van het beleid, waardoor het zelfs nog geslaagder, duurzamer en zichtbaarder en begrijpelijker en tastbaarder voor de burgers van Europa zal worden.


Unilever est un des signataires de la Charte; je tiens à faire remarquer que Paul Polman, le PDG d'Unilever est, avec la Reine Mathilde, l'un des 17 ambassadeurs des SDG's nommés par Ban Ki Moon.

Unilever is één van de ondertekenaars van het Handvest; ik zou de aandacht willen vestigen op het feit dat Paul Polman, de CEO van Unilever, samen met Koningin Mathilde één van de 17 ambassadeurs is van de SDG aangeduid door Ban Ki Moon.


Je tiens à faire remarquer que si le nombre de cas signalés de trespassing a augmenté ces derniers temps, c'est d'abord aussi parce que le personnel ferroviaire est incité à répertorier tous les cas et à en établir la cartographie.

Ik wens op te merken dat het in de eerste plaats zo is dat het aantal gemelde gevallen van trespassing de voorbije tijd is gestegen en dit omwille van het feit dat het spoorwegpersoneel er ook wordt toe aangezet om alle gevallen te registreren en in kaart te brengen.


D'autre part, je tiens à vous faire remarquer que d'après le détail des résultats de ces enquêtes il n'est pas possible actuellement de vous communiquer les informations demandées relatives "aux travailleurs intérimaires détachés".

Anderzijds moet ik opmerken dat de graad van detail van de resultaten van deze onderzoeken ons momenteel nog niet toelaat om specifiek met betrekking tot "gedetacheerde uitzendkrachten" de gevraagde informatie te bezorgen.


3. En ce qui concerne votre troisième question, je tiens à vous faire remarquer que l'administration fiscale est à l'heure actuelle toujours en train d'effectuer les enrôlements pour l'exercice d'imposition 2014.

3. Wat uw derde vraag betreft, wil ik aanstippen dat de fiscale administratie momenteel nog volop bezig is met de inkohieringen voor het aanslagjaar 2014.


Je tiens à faire savoir très clairement que c’est l’information qui nous est parvenue.

Daarom wil ik toch wel even duidelijk stellen dat dit de informatie is die wij hebben gekregen.


Aujourd’hui, il s’agit du vote final. Étant donné qu’il a fallu trois ans pour atteindre ce compromis, je tiens à faire remarquer que le Conseil et la Commission ont coopéré de manière particulièrement efficace ici.

Aangezien het ons drie jaar heeft gekost om tot een compromis te komen, zou ik willen benadrukken dat de Raad en de Commissie op dit vlak bijzonder effectief hebben samengewerkt.


Par ailleurs, je tiens à rappeler que toute forme de soutien aux agriculteurs ne peut se faire que dans les limites, très étroites, de ce que permet la Commission européenne, la politique agricole étant entièrement intégrée au niveau européen.

Bovendien wil ik eraan herinneren dat elke vorm van steun aan de landbouwers enkel kan gebeuren binnen de zeer nauwe grenzen van wat de Europese Commissie toelaat, omdat het landbouwbeleid volledig geïntegreerd is op Europees niveau.


Je tiens donc à dire très clairement que oui, bien sûr, nous devons expliquer à ces pays qu’ils doivent encore faire un effort.

Daarom wil ik in alle duidelijkheid zeggen dat we deze landen natuurlijk wel kunnen vertellen dat ze nog meer moeten doen, maar het is echt niet redelijk om te beweren dat Kroatië nu aan zet is.


Je tiens à le dire très clairement, avec véhémence même, car je suis vraiment fatigué d’entendre des commentaires clairement calomnieux concernant les coûts du marché intérieur relayés par certains médias d’Europe.

Ik zeg dat in alle duidelijkheid, ook met een zekere scherpte, omdat ik het echt zat ben om uit bepaalde media in Europa regelrecht lasterlijke opmerkingen over de interne markt te moeten vernemen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tiens à faire remarquer très clairement ->

Date index: 2023-12-13
w