Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tous ces tristes événements attirent notre " (Frans → Nederlands) :

Tous ces tristes événements attirent notre attention à de multiples reprises sur le fait que l’État doit renforcer les inspections réglementaires, et agir contre toutes les imperfections ou les abus de la manière la plus stricte possible.

Al deze droevige gebeurtenissen wijzen ons er steeds weer op dat de staat officiële controles moet versterken en zo strikt mogelijk moet optreden tegen alle tekortkomingen of vormen van misbruik.


Le président du Comité consultatif y a également attiré notre attention et nous avons reçu un avis intéressant qui décrit tous les problèmes, les avantages et les inconvénients de l'anonymat et du secret, y compris au sein des familles, et le développement médical.

Ook de voorzitter van het Raadgevend Comité heeft ons daarop gewezen en we kregen een interessant advies dat alle problemen en voor- en nadelen van anonimiteit en geheimhouding, ook in families, en de medische ontwikkeling beschrijft.


5. Que pensez-vous de l'idée d'intégrer les éthylotests fixes dans notre vie quotidienne, par exemple en les rendant obligatoires dans les parkings publics, les salles d'événements, ou les centres culturels; en d'autres termes, dans tous les endroits à risque?

5. Hoe staat u tegenover het idee om alcoholtesters te integreren in het straatbeeld door de toestellen bijvoorbeeld verplicht te maken in publieke parkeergarages, evenementenhallen, concertzalen, culturele centra, enzovoort; met andere woorden, op elke plaats waar een groot aantal mogelijke risicogevallen kunnen aanwezig zijn?


J'attire notamment votre attention sur notre ambition claire de veiller à ce que les entreprises publiques offrent des services de qualité à des prix compétitifs au profit de tous les citoyens, entreprises, associations et pouvoirs publics.

Ik vestig wel in het bijzonder uw aandacht op onze verklaarde ambitie om ervoor te zorgen dat overheidsbedrijven kwaliteitsvolle diensten leveren aan concurrentiële prijzen ten voordele van alle burgers, ondernemingen, verenigingen en overheden.


– (EN) Madame la Présidente, je dirais aux Honorables Parlementaires que les questions et les cas particuliers sur lesquels ils ont attiré notre attention aujourd’hui sont en effet très graves; ils constituent une tache sur les événements de ces dernières semaines en Afrique du Nord et au Moyen-Orient.

– (EN) Mevrouw de Voorzitter, ik zou tegen de geachte afgevaardigden willen zeggen dat de problemen en specifieke gevallen die ze vandaag onder onze aandacht hebben gebracht zeer ernstig zijn en dat deze een smet werpen op de ontwikkelingen van de afgelopen weken in Noord-Afrika en het Midden-Oosten.


- (PL) Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, aussi bien Mme Gomes que Mme Lochbihler ont raison lorsqu’elles affirment que les événements qui se déroulent en Égypte et en Tunisie devraient attirer notre attention et recevoir notre soutien, et en effet, les instruments dont nous débattons aujourd’hui offrent bel et bien cette possibilité, en particulier l’instrument financier pour l ...[+++]

- (PL) Mevrouw de Voorzitter, mijnheer de commissaris, mevrouw Gomes en mevrouw Lochbihler hebben gelijk wanneer zij zeggen dat de gebeurtenissen in Egypte en Tunesië onze steun en aandacht verdienen. De instrumenten waar we vandaag over debatteren bieden hiertoe de mogelijkheid, met name het financiële instrument voor de bevordering van democratie en mensenrechten in de wereld.


Je voudrais également exprimer, au nom de chacun, nos plus sincères condoléances aux familles de ceux et celles qui ont péri, ainsi que notre solidarité avec l’Italie, ses citoyens et ses autorités à l’occasion de ce triste événement.

Daarnaast wil ik namens alle aanwezigen hier onze oprechte deelneming en ons medeleven betuigen aan de families van de dodelijke slachtoffers en onze solidariteit met Italië, zijn burgers en overheden in deze tijd van verdriet.


Grâce à ces nouveaux changements, je suis convaincu que nous pourrons attirer les meilleurs d'entre tous les étudiants de l'Europe entière et qu'avec nos épreuves plurilingues, nous pourrons honorer encore mieux notre engagement en faveur d'une Union européenne plurilingue, où les langues, de même que les talents, peuvent franchir les frontières aussi aisément que possible».

Met deze veranderingen kunnen we de beste studenten uit de hele EU aantrekken en dankzij de nieuwe meertalige tests bewijzen we ons engagement voor meertaligheid in de Europese Unie, waarin talen en talenten zo gemakkelijk mogelijk in andere landen moeten kunnen worden ingezet".


En tant que président du Parlement européen, je reçois fréquemment des demandes pour que soit respectée une minute de silence pour commémorer les événements qui nous rappellent les plus tristes moments de notre histoire.

Als Voorzitter van het Europees Parlement ontvang ik regelmatig verzoeken om een minuut stilte in acht te nemen ter herdenking van gebeurtenissen die tot de treurigste momenten in onze geschiedenis behoren.


Je salue en tout cas ici la Ligue des droits de l'homme, les journalistes, les avocats et tous ceux qui ont attiré notre attention sur l'importance de ce débat.

Ik breng ik elk geval hulde aan de Liga voor de Rechten van de Mens, de journalisten, de advocaten en allen die onze aandacht hebben gevestigd op het belang van dit debat.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tous ces tristes événements attirent notre ->

Date index: 2024-08-08
w