Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tout le monde pouvait agir » (Français → Néerlandais) :

Tout le monde pouvait s'accorder pour dire qu'il fallait, en tenant compte d'une période transitoire déterminée, aligner les régimes de pension des femmes sur ceux des hommes, mais l'on a omis de prendre en la matière toutes les mesures d'accompagnement nécessaires qui avaient été demandées par les femmes.

Iedereen was het erover eens dat, met inachtneming van een zekere overgangsperiode, de pensioenstelsels van vrouwen en mannen gelijk moesten worden geschakeld, maar hierbij werden niet al de noodzakelijke begeleidende maatregelen genomen die door de vrouwen werden gevraagd.


Tout le monde pouvait s'accorder pour dire qu'il fallait, en tenant compte d'une période transitoire déterminée, aligner les régimes de pension des femmes sur ceux des hommes, mais l'on a omis de prendre en la matière toutes les mesures d'accompagnement nécessaires qui avaient été demandées par les femmes.

Iedereen was het erover eens dat, met inachtneming van een zekere overgangsperiode, de pensioenstelsels van vrouwen en mannen gelijk moesten worden geschakeld, maar hierbij werden niet al de noodzakelijke begeleidende maatregelen genomen die door de vrouwen werden gevraagd.


Si la Belgique pouvait reprendre un peu de tout ce qui existe dans les pays voisins en matière de conditions et d'amendements à cette législation anti-tabac, elle pourrait au contraire devenir un exemple et servir de référence pour accueillir le suffrage des pays qui actuellement font blocage à cette législation européenne que tout le monde attend depuis très longtemps.

Indien België van al wat in de buurlanden bestaat, een aantal zaken zou overnemen in de voorwaarden en in de amendementen op deze anti-tabakwet, zou het juist een voorbeeld kunnen worden en als model optreden om die landen over de streep te halen die thans de Europese regelgeving blokkeren waarop iedereen sinds lange tijd wacht.


Si la Belgique pouvait reprendre un peu de tout ce qui existe dans les pays voisins en matière de conditions et d'amendements à cette législation anti-tabac, elle pourrait au contraire devenir un exemple et servir de référence pour accueillir le suffrage des pays qui actuellement font blocage à cette législation européenne que tout le monde attend depuis très longtemps.

Indien België van al wat in de buurlanden bestaat, een aantal zaken zou overnemen in de voorwaarden en in de amendementen op deze anti-tabakwet, zou het juist een voorbeeld kunnen worden en als model optreden om die landen over de streep te halen die thans de Europese regelgeving blokkeren waarop iedereen sinds lange tijd wacht.


C'est de notre faute!» Madame Merkel, Monsieur Sarkozy, je ne sais pas comment ils s'appellent et je ne sais pas ce qu'ils font dans la vie, mais tout le monde pouvait lire ça dans les journaux: c'était à faire tout de suite.

Het is onze schuld!" Mevrouw Merkel, mijnheer Sarkozy, ik weet niet hoe ze heten en evenmin wat ze doen in het dagelijks leven, maar iedereen heeft het in de kranten kunnen lezen: het moest meteen gebeuren.


Si seulement tout le monde pouvait vivre dans de telles conditions.

De voorwaarde daarvoor is echter dat iedereen in zulke omstandigheden kan leven.


M. Andor a précisé que le marché unique ne pouvait fonctionner efficacement sans une concurrence loyale, en ajoutant: «Les propositions présentées aujourd’hui rendent les règles sur les travailleurs détachés plus claires pour tout le monde et prévoient des garanties pratiques contre le bradage social et les mauvaises conditions de travail, en particulier dans le secteur de la construction, où le détachement de travailleurs est le plus courant et où l’on a signalé le plus d’abus».

Hij heeft er de nadruk op gelegd dat de eengemaakte markt alleen doeltreffend functioneert als er sprake is van eerlijke concurrentie: "De vandaag gepresenteerde voorstellen verduidelijken voor iedereen de regels omtrent gedetacheerde werknemers en zorgen voor praktische bescherming tegen sociale dumping en slechte arbeidsomstandigheden en -voorwaarden, met name in de bouwsector waar de detachering van werknemers het meest in het oog springt en het grootste aantal gevallen van misbruik wordt gemeld".


C’est pourquoi personne ne peut donner de leçons de démocratie à notre pays, étant donné que tout le monde pouvait agir en toute liberté.

Kortom, niemand hoeft ons land lessen in democratie bij te brengen aangezien alle kiesgerechtigden volledig vrij waren om naar eigen goeddunken te handelen.


Tout le monde doit agir de concert afin d'examiner toutes les pistes possibles et de résoudre le dossier.

Iedereen moet aan hetzelfde zeel trekken om elk mogelijk spoor te onderzoeken en het dossier opgelost te krijgen.


La Communauté - a souligné le Professeur Ruberti - ne peut espérer agir avec succès dans le domaine scientifique et technologique qu'à condition d'impliquer étroitement dans la conception et l'évaluation de ses actions le monde de la recherche européenne dans toute sa richesse et sa variété.

De Gemeenschap, aldus professor Ruberti, kan alleen maar successen behalen op wetenschappelijk en technologisch gebied als de Europese onderzoekswereld in al haar rijkdom en verscheidenheid nauw bij het opzetten en evalueren van haar acties wordt betrokken.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tout le monde pouvait agir ->

Date index: 2024-11-13
w