Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «toutefois que nous votions malgré tout aujourd » (Français → Néerlandais) :

Mme Durant, M. Collas et M. Galand proposent toutefois que nous votions malgré tout aujourd'hui cette proposition de résolution parce que le faire après le 7 avril n'aurait guère de sens.

Mevrouw Durant, de heer Collas en de heer Galand stellen echter voor om toch vandaag over dit voorstel van resolutie te stemmen omdat het nogal zinloos dat na 7 april te doen.


Outre le fait de vous informer de nos préoccupations, nous ne pouvons vous confirmer aujourd'hui que, tout en étant en possession d'une méthode d'évaluation de BATC et de la RVA, et sachant que les experts ont été désignés pour établir selon ces méthodes les valeurs pour finaliser l'opération de fusion projetée, nous ne disposons toutefois pas d'une formule précise de fixation du prix.

Voorts is het zo dat wij wel beschikken over een evaluatiemethode voor BATC en de RLW en dat wij ervan op de hoogte zijn dat er deskundigen zijn aangewezen om volgens die methode de waarde te bepalen om de geplande fusie-operatie af te ronden, doch dat wij niet over een vaste formule voor de prijsbepaling beschikken.


Et ce mouvement-là, malgré toutes les provocations, comme nous l’avons vu encore aujourd’hui au Caire, malgré toutes les difficultés, rien ni personne ne l’arrêtera.

En niets en niemand houdt die beweging tegen, ondanks alle provocaties, en dat hebben we vandaag nog gezien in Cairo, ondanks alle moeilijkheden.


Toutefois, veillons à ce qu’aucun esprit ne s’embrouille; à nous montrer un peu plus prudents et à ne pas nous écarter de deux principes directeurs de la politique de cohésion. Premièrement, cette politique est une politique indépendante dont l’objectif principal reste toujours et restera l’égalisation du développement entre les régions moins développées et le r ...[+++]

Het is echter voor ons allemaal belangrijk om niet in verwarring te raken, maar om iets conservatiever te worden en vast te houden aan de twee fundamentele aspecten van het cohesiebeleid, namelijk, in de eerste plaats, dat het een onafhankelijk beleid is, waarvan de belangrijkste doelstelling nog steeds is – en ook zal blijven – om de verschillen in ontwikkeling tussen minder ontwikkelde regio’s en de rest van de Europese Unie te verkleinen, en in de tweede plaats dat het bruto binnenlands product per hoofd van de bevolking gemeten in koopkrachtpariteit desondanks het belangrijkste criteria is.


Si nous sommes arrivés en ces lieux aujourd’hui après nous être dépêchés, et si notre déodorant nous promettait ce matin que la transpiration nous épargnerait pendant 14 heures, mais que nous sommes malgré tout totalement couverts de sueur ce soir, nous pouvons nous en étonner et dire que cette affirmation n’a rien de vrai.

Als wij hier vandaag afgejakkerd aankomen en vanavond helemaal bezweet zijn, ofschoon onze deodorant ons vanmorgen een “antitranspirerende werking van 14 uur ” heeft beloofd, dan zijn wij verbaasd en zeggen: die claim klopt niet.


Toutefois, je reste malgré tout convaincu que nous nous trouvons à un point où tout est possible.

Ondanks alles geloof ik nog steeds dat het mogelijk is.


Je vous ferais remarquer toutefois que le résultat pratique de cette situation est qu'aujourd'hui, à quelques exceptions près, la situation est malgré tout sous contrôle du point de vue de la sécurité.

Ik wijs u er dan ook op dat dit ingrijpen geleid heeft tot dit praktische resultaat: enige uitzonderingen daargelaten, is de situatie nu ondanks alles toch onder controle vanuit een veiligheidsstandpunt gezien.


Mme Durant, M. Collas et M. Galand proposent toutefois que nous votions malgré tout aujourd'hui cette proposition de résolution parce que le faire après le 7 avril n'aurait guère de sens.

Mevrouw Durant, de heer Collas en de heer Galand stellen echter voor om toch vandaag over dit voorstel van resolutie te stemmen omdat het nogal zinloos dat na 7 april te doen.


- Je voudrais d'abord dire que le débat que nous avons eu en commission et qui a été largement répété aujourd'hui, presque mot pour mot, fut malgré tout un débat démocratique qui s'est déroulé entre mandataires talentueux de la majorité comme de l'opposition.

- Vooreerst wil ik zeggen dat het debat van de commissie, dat hier vandaag grotendeels werd herhaald, ondanks alles een democratisch debat was tussen getalenteerde vertegenwoordigers van meerderheid en oppositie.


C'est toutefois un pari que nous voulons tenir, malgré les cris des Cassandre et des séparatistes, dans le souci de consolider notre État fédéral et de le faire fonctionner dans les conditions les plus harmonieuses possible, pour toutes et pour tous sans distinction.

We willen de weddenschap in elk geval aangaan, niettegenstaande Cassandrakreten en separatisten, om onze federale staat te versterken en voor iedereen, zonder onderscheid, in zo gunstig mogelijke voorwaarden te laten functioneren.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

toutefois que nous votions malgré tout aujourd ->

Date index: 2023-04-18
w