Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «toutefois toujours nié avoir » (Français → Néerlandais) :

L'OMPI a toutefois toujours nié avoir soutenu le régime de Saddam Hussein.

Niettegenstaande dit feit heeft de PMOI altijd ontkend dat het het regime van Saddam heeft gesteund.


B. considérant que les membres de l'équipage effectuaient apparemment une mission de lutte contre la piraterie, qu'ils ne se sont pas livrés à des actes d'agression contre des citoyens indiens et qu'ils ont toujours nié avoir commis des actes répréhensibles;

B. overwegende dat de bemanning blijkbaar een piraterijbestrijdingsmissie aan het uitvoeren was, niet agressief tegen Indiase burgers is opgetreden en steeds heeft ontkend iets verkeerds te hebben gedaan;


B. considérant que les membres de l'équipage effectuaient apparemment une mission de lutte contre la piraterie, qu'ils ne se sont pas livrés à des actes d'agression contre des citoyens indiens et qu'ils ont toujours nié avoir commis des actes répréhensibles;

B. overwegende dat de bemanning blijkbaar een piraterijbestrijdingsmissie aan het uitvoeren was, niet agressief tegen Indiase burgers is opgetreden en steeds heeft ontkend iets verkeerds te hebben gedaan;


Il nie toutefois avoir prétendu que tous les produits d'un commerce doivent être rentables.

De heer Bortier ontkent echter te hebben beweerd dat ieder product van een handelszaak op zich rendabel moet zijn.


Il nie toutefois avoir prétendu que tous les produits d'un commerce doivent être rentables.

De heer Bortier ontkent echter te hebben beweerd dat ieder product van een handelszaak op zich rendabel moet zijn.


9. rappelle toutefois ses avertissements et son inquiétude face au fait qu'une partie de la gestion, par la BEI, de crédits et programmes européens a été exclue de la procédure de décharge, ce qui crée des obligations particulières de coordination entre la Commission et la BEI et ne permet que difficilement d'avoir une vue d'ensemble des résultats obtenus; insiste toujours pour que la BEI lui transmette l'ensemble des informations ...[+++]

9. herinnert echter aan zijn waarschuwingen en zijn bezorgdheid over het feit dat een deel van het beheer van de EIB met betrekking tot Europese programma's en fondsen is uitgesloten van de kwijtingsprocedure, waardoor specifieke behoeften ontstaan op het vlak van coördinatie tussen de Commissie en de EIB en waardoor het moeilijk wordt een overzicht te krijgen van alle bereikte resultaten; herhaalt zijn verzoek aan de EIB om volledige informatie te verschaffen over haar resultaten: gestelde en bereikte doelen, redenen voor mogelijke afwijkingen en resultaten van de uitgevoerde beoordelingen; roept de Commissie op gedetailleerde informa ...[+++]


8. rappelle toutefois ses avertissements et son inquiétude face au fait qu'une partie de la gestion, par la BEI, de crédits et programmes européens a été exclue de la procédure de décharge, ce qui crée des obligations particulières de coordination entre la Commission et la BEI et ne permet que difficilement d'avoir une vue d'ensemble des résultats obtenus; insiste toujours pour que la BEI lui transmette l'ensemble des informations ...[+++]

8. herinnert echter aan zijn waarschuwingen en zijn bezorgdheid over het feit dat een deel van het beheer van de EIB met betrekking tot Europese programma's en fondsen is uitgesloten van de kwijtingsprocedure, waardoor specifieke behoeften ontstaan op het vlak van coördinatie tussen de Commissie en de EIB en waardoor het moeilijk wordt een overzicht te krijgen van alle bereikte resultaten; herhaalt zijn verzoek aan de EIB om volledige informatie te verschaffen over haar resultaten: gestelde en bereikte doelen, redenen voor mogelijke afwijkingen en resultaten van de uitgevoerde beoordelingen; roept de Commissie op gedetailleerde informa ...[+++]


Le ministre de la culture, Ahmed Zakaïev, qui réside à Londres, dans ma ville, également en tant que réfugié, a toujours nié, par le passé, avoir des liens avec M. Bassaïev.

De minister van Cultuur, Achmed Zakajev, verblijft in mijn eigen stad, Londen, eveneens als vluchteling, en heeft in het verleden ontkend banden te onderhouden met de heer Basajev.


Onzièmement, d'importantes lois ont été adoptées, notamment en 2002 celle relative à la saisie des avoirs criminels dont nous attendons toutefois toujours l'exécution concrète.

Ten elfde. Er werden belangrijke wetten aangenomen, met name de wet in verband met de blokkering en inbeslagname van criminele vermogens, die in 2002 werd goedgekeurd.


Nous regrettons toutefois de n'avoir pu discuter en détail des objections éthiques et juridiques et surtout que notre pays refuse toujours de se rallier au consensus européen exprimé dans la Convention du Conseil de l'Europe harmonisant les mesures de protection.

We betreuren evenwel dat we niet uitvoerig hebben kunnen discussiëren over de juridische en ethische bezwaren en vooral dat ons land nog steeds weigert aan te sluiten bij een Europese consensus, zoals uitgedrukt in de Conventie van de Raad van Europa, waarin de beschermingsmaatregelen worden geharmoniseerd.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

toutefois toujours nié avoir ->

Date index: 2022-06-11
w