Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «travail sera dorénavant » (Français → Néerlandais) :

Comme en matière d'impôts et de taxes au profit des provinces et des communes, le Fonds des accidents du travail sera dorénavant exonéré des impôts et taxes au profit des régions et des communautés.

Zoals voor de belastingen en taksen ten voordele van de provincies en gemeenten, is het Fonds voor Arbeidsongevallen voortaan vrijgesteld van de belastingen en taksen ten gunste van de gewesten en gemeenschappen.


En droit du travail, il sera dorénavant possible d'atteindre 300 heures (contre 143 heures auparavant) avant de prendre un repos compensatoire.

Arbeidsrechtelijk zal het voortaan mogelijk zijn om 300 uur te bereiken (tegen 143 uur vroeger) vooraleer compensatierust te nemen.


­ Ce travail ardu a abouti à la définition d'un texte qui est partagé par une grande majorité des États membres et qui sera dorénavant considéré comme un « acquis de négociation » indiscutable, représentant une avancée significative sur la voie d'une intégration plus étroite entre les pays et les citoyens de l'Union élargie.

­ Deze moeizame inspanningen hebben geleid tot de vaststelling van een tekst die door een grote meerderheid van de lidstaten wordt onderschreven, en die voortaan als indiscutabel « onderhandelingsacquis » zal worden beschouwd, waardoor er een belangrijke stap is gezet op weg naar een nauwere integratie van de landen en de burgers van de uitgebreide Unie.


­ Ce travail ardu a abouti à la définition d'un texte qui est partagé par une grande majorité des États membres et qui sera dorénavant considéré comme un « acquis de négociation » indiscutable, représentant une avancée significative sur la voie d'une intégration plus étroite entre les pays et les citoyens de l'Union élargie.

­ Deze moeizame inspanningen hebben geleid tot de vaststelling van een tekst die door een grote meerderheid van de lidstaten wordt onderschreven, en die voortaan als indiscutabel « onderhandelingsacquis » zal worden beschouwd, waardoor er een belangrijke stap is gezet op weg naar een nauwere integratie van de landen en de burgers van de uitgebreide Unie.


Dorénavant, la prestation d'heures supplémentaires en cas d'augmentation temporaire du volume de travail ne sera plus subordonnée à l'autorisation préalable de l'inspection du travail, une simple communication suffisant, à l'instar de ce qui est déjà prévu en cas de travail supplémentaire commandé par une nécessité imprévue (14).

Voortaan is de voorafgaande toelating van de arbeidsinspectie niet meer vereist vóór het mogelijk wordt overuren te presteren in het geval van een tijdelijke vermeerdering van het werk; een simpele mededeling volstaat, zoals nu reeds het geval is voor overwerk tengevolge van een onvoorziene omstandigheid (14).


Dorénavant, la prestation d'heures supplémentaires en cas d'augmentation temporaire du volume de travail ne sera plus subordonnée à l'autorisation préalable de l'inspection du travail, une simple communication suffisant, à l'instar de ce qui est déjà prévu en cas de travail supplémentaire commandé par une nécessité imprévue (14).

Voortaan is de voorafgaande toelating van de arbeidsinspectie niet meer vereist vóór het mogelijk wordt overuren te presteren in het geval van een tijdelijke vermeerdering van het werk; een simpele mededeling volstaat, zoals nu reeds het geval is voor overwerk tengevolge van een onvoorziene omstandigheid (14).


J’ai été extrêmement heureuse d’apprendre hier, au sein du groupe de travail, que la Commission a déjà élaboré des plans détaillés pour utiliser l’instrument financier de telle sorte qu’il sera dorénavant possible de mener des projets à court, à moyen et à long terme, qui pourront être mis à profit pour soutenir la transition démocratique en Tunisie.

Ik ben bijzonder verheugd dat de Commissie, naar wij gisteren in de werkgroep vernomen hebben, reeds uitgebreide plannen heeft opgesteld om het financieringsinstrument op zodanige wijze te gebruiken dat er projecten voor de korte, middellange en lange termijn mee gefinancierd kunnen worden om de huidige democratische veranderingen in Tunesië te ondersteunen.


Dorénavant, le discours sur l’état de l’Union sera l’occasion de présenter le travail prévu pour les 12 prochains mois.

Van nu af aan wordt de "State of the Union"-toespraak elk jaar de gelegenheid om de koers van onze werkzaamheden voor de volgende twaalf maanden uit te zetten.


Croyez bien que la Commission restera extrêmement vigilante et j’espère que dorénavant, lorsqu’on prendra conscience d’ un problème et qu’un appel sera lancé, nous trouverons des organisations opératrices et partenaires pour nous permettre de travailler plus rapidement.

U kunt ervan op aan dat de Commissie buitengewoon waakzaam zal blijven. Ik hoop dat, in het vervolg, als we een probleem gewaarworden en er een oproep doen, wij hulpverlenende en partnerorganisaties zullen aantreffen zodat wij sneller aan het werk kunnen.


Deuxième point: ce travail ardu a mené à la définition d’un texte soutenu par une grande majorité d’États membres et qui sera considéré dorénavant comme un acquis indiscutable, faisant ainsi un pas en avant significatif sur la voie d’une plus grande intégration des pays et des citoyens d’une Union élargie.

Tweede opmerking. Dit moeilijke karwei heeft geleid tot een tekst die met een overgrote meerderheid van de lidstaten is goedgekeurd. Deze tekst is een verworvenheid waaraan niet getornd kan worden en betekent een belangrijke stap op de weg naar een nauwere integratie tussen de landen en de burgers van de uitgebreide Unie.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

travail sera dorénavant ->

Date index: 2023-01-26
w