Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «très grave recul démocratique » (Français → Néerlandais) :

Enfin, se référant au récent débat sur le projet de loi relative à la Coopération au développement (doc. Sénat, nº 5-1908/3), M. Hellings affirme que la situation du port de Kinshasa, l'unique port de la République démocratique du Congo, est très grave.

De heer Hellings verwijst tot slot naar het recente debat over het wetsontwerp betreffende de Belgische Ontwikkelingssamenwerking (stuk Senaat, nr. 5-1908/3) en stelt dat de situatie van de haven van Kinshasa, de enige haven van de Democratische Republiek Congo, zeer ernstig is.


– (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, sur la base de ce que j’ai entendu, il est clair que la Turquie est un pays confronté à un très grave problème démocratique.

- (IT) Mijnheer de Voorzitter, waarde collega’s, op basis van wat ik heb gehoord is duidelijk dat Turkije een land is met enorme problemen op het gebied van democratie.


Les abus les plus graves, qui restent heureusement très exceptionnels dans les États de droit démocratiques, consistent en la « liquidation » physique de dissidents ou de membres de l'opposition par les services de renseignements et de sécurité.

De ernstigste misbruiken, die in democratische rechtsstaten gelukkig zeer uitzonderlijk zijn, bestaan erin dat veiligheids- en inlichtingendiensten dissidenten of oppositieleden fysiek liquideren.


Les abus les plus graves, qui restent heureusement très exceptionnels dans les États de droit démocratiques, consistent en la « liquidation » physique de dissidents ou de membres de l'opposition par les services de renseignements et de sécurité.

De ernstigste misbruiken, die in democratische rechtsstaten gelukkig zeer uitzonderlijk zijn, bestaan erin dat veiligheids- en inlichtingendiensten dissidenten of oppositieleden fysiek liquideren.


Le recul de la démocratie au Belarus ces dernières années est très regrettable et très grave mais, ceci dit, nous devons poursuivre nos relations avec le Belarus et préserver les voies de communication, quelle que soit la difficulté. Cette communication ne doit pas nécessairement passer uniquement par les voies gouvernementales - nous pouvons, bien sûr, profiter du partenariat oriental et l'utiliser -,elle peut aussi passer par les contacts entre les peuples.

Dat de vorderingen die de laatste jaren in Wit-Rusland op democratisch vlak zijn gemaakt, nu worden teruggedraaid, is zeer betreurenswaardig en ernstig. Dat neemt niet weg dat we betrokken moeten blijven bij het land en de communicatiekanalen open moeten houden, hoe moeilijk dat misschien ook is, wat niet noodzakelijkerwijs officiële kanalen hoeven zijn – we kunnen natuurlijk voortbouwen op het Oosters Partnerschap en dat gebruiken – maar ook via interpersoonlijke contacten. Dat zijn misschien wel de belangrijkste contacten die we in Wit-Rusland moeten nastreven.


Ceci est plus sérieux, car il s’agit d’une question très grave et, bien entendu, très importante concernant l’évolution démocratique de la Turquie.

Dit is des te ernstiger, omdat dit een uiterst serieuze zaak is en voorwaar een essentiële kwestie met betrekking tot de democratische ontwikkeling in Turkije.


20. souligne le très grave recul démocratique que constituerait l'adoption de règles procédurales distinctes et dérogatoires pour l'adoption de certaines parties du budget de l'Union et appelle en particulier l'attention de la Convention européenne sur l'absolue nécessité de continuer à soumettre les dépenses extérieures de l'Union (actuelle rubrique 4) à la procédure budgétaire de droit commun;

20. wijst erop dat het aannemen van afzonderlijke en afwijkende procedureregels voor de goedkeuring van bepaalde onderdelen van de begroting een zeer ernstige democratische achteruitgang zou zijn en vestigt met name de aandacht van de Europese Conventie op het feit dat het absoluut noodzakelijk is de uitgaven voor het extern beleid van de Unie (de huidige rubriek 4) te blijven onderwerpen aan de gewone begrotingsprocedure;


21. souligne le très grave recul démocratique que constituerait l'adoption de règles procédurales distinctes et dérogatoires pour l'adoption de certaines parties du budget de l'Union et appelle en particulier l'attention de la Convention sur l'absolue nécessité de continuer à soumettre les dépenses extérieures de l'Union (actuelle rubrique 4) à la procédure budgétaire de droit commun;

21. wijst erop dat het aannemen van afzonderlijke en afwijkende procedureregels voor de goedkeuring van bepaalde onderdelen van de begroting een zeer ernstige democratische achteruitgang zou zijn en vestigt met name de aandacht van de Conventie op het feit dat het absoluut noodzakelijk is de uitgaven voor het extern beleid van de Unie (de huidige rubriek 4) te blijven onderwerpen aan de gewone begrotingsprocedure;


| | Les relations entre l'Union et le Belarus ont marqué le pas, en 1996-97, à la suite du grave recul de la démocratie et des droits de l'homme et, notamment, du remplacement du parlement élu démocratiquement par une assemblée nationale désignée par le président, en violation de la constitution de 1994.

| | De betrekkingen tussen de EU en Belarus zijn in de periode 1996-1997 op een dood punt beland als gevolg van een reeks zware tegenslagen bij de ontwikkeling van de democratie en de mensenrechten in Belarus, met name de vervanging van het democratisch gekozen parlement door een nationale vergadering, die werd ingesteld door de president in strijd met de grondwet van 1994.


Après plusieurs lectures approfondies d'un article paru le 31 octobre 2000 dans le journal Le Soir, je constate que la LRBPO serait organisée en milice privée et bénéficierait de connivences au BCR afin d'obtenir des renseignements sur la vie privée de certains citoyens, ce qui est très grave dans un État démocratique.

Nadat ik verschillende keren met aandacht een artikel heb gelezen dat op 31 oktober 2000 is verschenen in de krant « Le Soir », stel ik vast dat het KBVBV zich georganiseerd heeft als een privé-militie en onder een hoedje speelt met het CBO om inlichtingen te verzamelen over het privé-leven van een aantal burgers. In een democratische Staat vormt dit een zeer ernstig feit.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

très grave recul démocratique ->

Date index: 2022-02-08
w