Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «turque ne vaut quasiment plus rien » (Français → Néerlandais) :

Le taux de change réel effectif s'est au contraire apprécié depuis 1995 même si, en valeur nominale, la livre turque ne vaut quasiment plus rien par rapport à ce qu'elle valait à l'époque.

De effectieve reële wisselkoers is sinds 1995 verbeterd, ook al is de Turkse lira in vergelijking met vroeger nominaal bijna niets meer waard.


Le taux de change réel effectif s'est au contraire apprécié depuis 1995 même si, en valeur nominale, la livre turque ne vaut quasiment plus rien par rapport à ce qu'elle valait à l'époque.

De effectieve reële wisselkoers is sinds 1995 verbeterd, ook al is de Turkse lira in vergelijking met vroeger nominaal bijna niets meer waard.


S'agissant de ces derniers marchés, quasiment rien ne change (hormis les points déjà cités plus haut).

Wat deze laatste opdrachten betreft wijzigt er quasi niets (tenzij de supra reeds aangehaalde punten).


M. Vandenberghe craint qu'il ne subsiste quasiment plus rien en dehors de la zone grise.

De heer Vandenberghe vreest dat er bijna niets meer zal overblijven buiten de grijze zone.


Avec un ou deux députés fédéraux, le FDF ne représente quasiment plus rien à l'échelle du pays, mais reste une force vive au niveau bruxellois.

Met een of twee federale vertegenwoordigers stelt het FDF bijna niets meer voor op nationaal vlak. De partij blijft echter een belangrijke speler op het Brusselse niveau.


Après tout, quasiment tous les pays européens souffrent d’une crise économique et financière gigantesque, des tas de personnes perdent leur emploi, et nous n’avons rien trouvé de mieux à faire que de nous allouer des ressources supplémentaires substantielles, de renforcer notre personnel, et de supporter des coûts plus élevés au détriment des contribuables.

Het is toch maar zo dat ongeveer alle Europese landen kreunen onder een enorme financiële economische crisis en dat mensen bij de vleet hun werk verliezen. Wij vinden er dan niets beters op dan onszelf fors meer middelen, meer personeel en meer kosten toe te kennen op kosten van de belastingbetaler.


Cela nous vaut quasiment à coup sûr d’être affublés d’une étiquette, traités avec condescendance, méprisés, craints et plus ou moins laissés pour compte dans la société, dans notre famille, au travail, dans les activités récréatives, voire même par nos services sociaux et sanitaires.

Het betekent vrijwel zeker dat we gestigmatiseerd, betutteld, geminacht en gevreesd worden en in meer of mindere mate geïsoleerd komen te staan, in de samenleving, in onze families, op het werk, bij het sporten, en zelfs in onze gezondheidszorg en bij onze sociale voorzieningen.


Rien que cette année, 190 millions d’exemplaires supplémentaires des plus grandes coupures au monde circuleront dans nos rues, et une valise remplie de ces billets vaut sept fois plus qu’une valise remplie de billets de 100 dollars.

Alleen dit jaar al zullen nog eens 190 miljoen bankbiljetten met de hoogste coupure ter wereld onze straten overspoelen, en een koffer vol hiervan is zeven keer zo veel waard als een volle koffer met biljetten van honderd dollar.


Cette véritable fuite en avant que vous nous proposez n’est en effet en rien guidée par l’intérêt de l’Europe, mais elle est guidée par l’intérêt propre de la Commission de Bruxelles, au moment où le danger qui guette notre commerce extérieur, Messieurs les Commissaires, n’est pas l’absence de nouveaux débouchés pour nos produits, mais bien évidemment le handicap insurmontable, insupportable que nous impose l’autisme de la Banque centrale européenne, qui nous vaut la monnaie la ...[+++]chère, et pas du tout la plus forte, du monde.

Het stug vasthouden aan dit doel, zoals u ons voorspiegelt, wordt immers in niets geleid door het belang van Europa, maar in alles door het eigenbelang van de Commissie van Brussel, op het moment dat het gevaar dat op de loer ligt voor onze externe handel, mijne heren commissarissen, duidelijk niet het gebrek aan nieuwe afzetmarkten voor onze producten is, maar wél de onoverkomelijke, onverdraaglijke handicap door toedoen van het autisme van de Europese Centrale Bank, waar wij de duurste, en zeker niet de sterkste, munt ter wereld aan ...[+++]


Plusieurs anciens associés de M. De Prins ont toujours affirmé que M. De Prins aurait payé des dommages et intérêts à un ancien procureur général lorsque la construction de Super Club s'est effondrée et que l'action ne valait quasiment plus rien.

Verscheidene ex-vennoten van De prins hebben steeds beweerd dat de Prins een vroegere procureur-generaal vergoed zou hebben toen het Super-Club huis ineenstortte en het aandeel bijna waardeloos werd.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

turque ne vaut quasiment plus rien ->

Date index: 2022-11-14
w