Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "une réforme doit donc permettre " (Frans → Nederlands) :

Une réforme doit donc permettre de de raccourcir sensiblement la durée des procédures sans perte de qualité (un problème qui n’est pas propre à la Belgique, comme en témoignent les données que l'honorable membre trouvera dans la réponse à la troisième question).

Een hervorming moet daarom toelaten om zonder kwaliteitsverlies de doorlooptijd van procedures merkbaar in te korten (een probleem dat zich overigens niet alleen in België stelt zoals moge blijken uit de gegevens die het geachte lid vindt in het antwoord op zijn derde vraag).


L'extension du régime du tiers payant, ainsi que la mise en service du numéro d'appel unique 1733, parmi d'autres initiatives, entrent dans le cadre d'une vaste réforme qui doit permettre de mieux diriger le patient vers le dispensateur de soins approprié.

Onder meer de uitbreiding van de derdebetalersregeling, maar ook de uitrol van het unieke oproepnummer 1733 kaderen in de ruime hervorming die moet resulteren in een verbeterde toeleiding van de patiënt naar de juiste zorgverlener.


La réforme doit donc être faite de manière transparente, suivant une voie claire et avec une période de transition, de sorte que toutes les parties prenantes disposent du temps suffisant pour s'adapter.

De hervorming moet dan ook op een transparante wijze gebeuren met een duidelijk traject en eventueel een overgangsperiode, zodat alle betrokkenen voldoende tijd hebben om zich aan te passen.


2. La réforme du Conseil d'État et l'instauration d'un Conseil du contentieux des étrangers doit donc permettre de répondre de manière structurelle aux problèmes qui viennent d'être évoqués.

2. De hervorming van de Raad van State en de oprichting van een Raad voor Vreemdelingenbetwistingen moeten het dus mogelijk maken om op structurele wijze een oplossing te bieden voor de aangehaalde problemen.


2. La réforme du Conseil d'État et l'instauration d'un Conseil du contentieux des étrangers doit donc permettre de répondre de manière structurelle aux problèmes qui viennent d'être évoqués.

2. De hervorming van de Raad van State en de oprichting van een Raad voor Vreemdelingenbetwistingen moeten het dus mogelijk maken om op structurele wijze een oplossing te bieden voor de aangehaalde problemen.


Ce critère important doit permettre d'éviter une rechute du patient et pourrait donc permettre de faire des économies considérables.

Dit belangrijke criterium kan het hervallen van een bepaalde patiënt voorkomen en kan dus een belangrijke potentiële besparing opleveren.


Il est donc illusoire de penser que la réforme proposée va permettre de gagner du temps et d'augmenter la « productivité » des magistrats.

Het is dus een illusie wanneer men denkt dat de voorgestelde hervorming tijdwinst zal betekenen en de « productiviteit » van de magistraten zal opdrijven.


Qu'en exécution de cette vision, des études ont été commandées afin d'obtenir des outils permettant la mise en place de la stratégie souhaitée; Considérant que par arrêté royal délibéré à l'occasion du Conseil des Ministres du 30 juin 2016, il a été mis fin, dans l'intérêt de la société, de manière anticipative au mandat de président du Conseil d'administration de la Société fédérale de Participations et d'Investissement de Mme Laurence BOVY; Considérant que, dans un souci de continuité, le Conseil des Ministres se doit donc de désigner un nouveau président du conseil d'administration; Considérant qu'il revient ma ...[+++]

In uitvoering van deze visie werden studies besteld teneinde aanbevelingen te verkrijgen die de totstandkoming van de gewenste strategie zouden toelaten. Overwegende dat bij koninklijk besluit overlegd in de Ministerraad van 30 juni 2016, vroegtijdig, in het belang van de maatschappij, een einde werd gesteld aan het mandaat van Mevr. Laurence BOVY als voorzitter van de Raad van Bestuur; Overwegende dat de Ministerraad derhalve, gelet op de continuïteit, een nieuwe voorzitter van de Raad van Bestuur dient te benomen; Overwegende dat de Belgische Staat thans een opportuniteitskeuze moet ...[+++]


L'obligation de publicité des jugements a pour objet de permettre un contrôle et doit donc être considérée comme une garantie face à l'arbitraire.

De verplichting van de openbaarheid van de vonnissen heeft als doel een controle mogelijk te maken en moet dus ook als waarborg worden gezien tegen willekeur.


Mais cette réforme doit permettre d'améliorer le bien-être des travailleurs et non d'accroitre encore la pression qu'ils subissent car de la souplesse à la précarisation, il n'y a qu'un pas.

Die hervorming moet echter het welzijn van de werknemers vergroten, en mag niet leiden tot een nog grotere druk op de werknemers; de stap van flexibilisering naar precarisering is immers klein.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

une réforme doit donc permettre ->

Date index: 2021-08-02
w