Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «une telle attitude serait très » (Français → Néerlandais) :

Il est primordial d'examiner cet aspect essentiel et les recommandations de la dite «Décennie de l'inclusion des Roms» concernant cinq États membres lors de l'élaboration de la nouvelle directive horizontale, en tant que développement d'une stratégie pour les Roms européens. Une telle attitude serait très efficace en termes d'intégration des Roms européens.

Het is erg belangrijk om met dit belangrijke aspect en met de aanbevelingen die voortkomen uit het initiatief “Decennium van de Roma” – waaraan vijf lidstaten deelnemen – rekening te houden bij het opstellen van de nieuwe horizontale richtlijn, als uitwerking van een Europese strategie inzake de Roma. Het zou de integratie van de Europese Roma ten goede komen.


En outre, cette attitude porte à croire qu’en cas d’abrogation des mesures, le marché de l’Union serait très probablement visé par les importations chinoises à bas prix dans le but de prendre le contrôle du marché intérieur.

Voorts doen de tariefpraktijken van de Chinese exporteurs vermoeden dat de markt van de Unie bij het intrekken van de maatregelen zeer waarschijnlijk overstroomd zou worden met laaggeprijsde Chinese invoer om de binnenlandse markt over te nemen.


Toutefois, la Commission ne peut prétendre qu’elle peut représenter les États membres dans ce domaine, puisqu’une telle attitude serait non seulement inefficace mais également inéquitable.

De Commissie wil echter daarbij niet de indruk wekken dat zij wat dit betreft de plaats zou kunnen en willen innemen van de lidstaten. Integendeel, dat zou niet alleen ondoeltreffend zijn, maar ook gewoon niet kloppen.


15. invite le Conseil et la Commission à empêcher la Russie d'abuser de la situation en Géorgie; estime, même s'il n'existe pas de preuves claires de la véracité des allégations de la Géorgie selon laquelle la Russie déploierait des troupes en Abkhazie, que le Conseil et la Commission doivent signifier très clairement à la Russie qu'une telle attitude serait considérée comme absolument intolérable; demande instamment au Conseil et à la Commission, en outre, d'appeler la Russie à modifier son approche globale à l ...[+++]

15. verzoekt de Raad en de Commissie te voorkomen dat Rusland misbruik maakt van de situatie in Georgië; merkt op dat, hoewel er geen duidelijk bewijs is voor de juistheid van de beschuldigingen van de Georgische regering dat Rusland in Abchazië extra troepen inzet, de Raad en de Commissie Rusland duidelijk te verstaan moeten geven dat dergelijke stappen als volstrekt onaanvaardbaar zouden worden beschouwd; dringt er voorts bij de Raad en de Commissie op aan een beroep te doen op Rusland om zijn algehele opstelling ten aanzien van Georgië te wijzigen en de economische betrekkingen niet langer als politiek wapen te gebruiken; onderstre ...[+++]


Une telle attitude serait de nature à ébranler la confiance du citoyen.

Een en ander zou ten koste gaan van het vertrouwen van de burgers.


Une telle attitude serait immorale et nuisible pour l’Europe et nous-mêmes.

Een dergelijke houding zou immoreel en funest zijn voor zowel Europa als onszelf.


En l'absence de circonstances objectives tel qu'un enjeu économique très réduit, et compte tenu du fait qu'une telle concession était susceptible d'intéresser des entreprises situées dans d'autres Etats membres, la Cour a jugé qu'une telle attitude était constitutive d'une différence de traitement au détriment de toute entreprise située dans un autre Etat membre, interdite par les articles 43 et 49 du Traité CE.

Bij gebrek aan objectieve omstandigheden, zoals een zeer klein economisch belang, en rekening houdend met het feit dat een dergelijke concessie van belang kan zijn voor ondernemingen uit andere lidstaten heeft het Hof geoordeeld dat deze houding een ongelijke behandeling invoert ten nadele van ondernemingen gevestigd in een andere lidstaat, wat verboden wordt door de artikelen 43 en 49 van het EG-Verdrag.


Une analyse très précise du rendement qui serait généré par l’investissement additionnel serait primordiale pour prendre une telle décision.

Een dergelijke beslissing moet worden voorafgegaan door een zeer heldere analyse van het rendement dat de extra investeringen geacht worden te zullen opbrengen.


Au cas où une action urgente s'imposerait, pour le gel d'avoirs par exemple, il serait très utile que tous les délégués nationaux d'Eurojust soient au moins habilités par leur État membre à ordonner une telle mesure ou à déposer une demande auprès du juge national compétent, de manière à couvrir tous les territoires nationaux co ...[+++]

Wanneer dringende maatregelen noodzakelijk zijn, bijvoorbeeld voor de bevriezing van activa, zou het zeer nuttig zijn indien alle Eurojust-gedelegeerden door hun lidstaten tenminste ertoe gemachtigd zouden worden om een dergelijke maatregel te bevelen of daartoe een verzoek te richten tot de bevoegde nationale rechter teneinde alle betrokken nationale grondgebieden te bestrijken.


40. Néanmoins, une telle approche aurait également ses limites car un instrument-cadre fixant des objectifs et des principes communs serait de nature générale et devrait reposer sur le dénominateur commun de différents services possédant des caractéristiques très dissemblables.

40. Toch zou een dergelijke aanpak ook zijn beperkingen hebben: een kaderregeling met gemeenschappelijke doelstellingen en uitgangspunten zou een algemene strekking hebben, aangezien hierbij verschillende diensten met zeer uiteenlopende kenmerken onder één noemer zouden moeten worden gebracht.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

une telle attitude serait très ->

Date index: 2023-06-11
w