Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vais donc aussi déposer » (Français → Néerlandais) :

Je vais donc charger mon administration de constituer ce groupe de travail aussi vite que possible».

Ik zal mijn administratie de opdracht geven om die werkgroep zo snel mogelijk samen te stellen».


Je vais donc déposer très prochainement un projet de loi sur la politique climatique qui permettra à l'État fédéral d’entamer une action planifiée et coordonnée afin d’atteindre des objectifs ambitieux à moyen (2020) et à long terme (2050).

Ik zal dan ook heel binnenkort een wetsontwerp betreffende het klimaatbeleid indienen zodat de Federale Overheid een geplande en gecoördineerde actie kan opstarten met het oog op het bereiken van ambitieuze doelstellingen op middellange (2020) en lange (2050) termijn.


Je vais m'attarder sur les institutions que vous citez et qui ont donc aussi été citées par la Cour des comptes.

Ik ga nu dieper in op de instellingen die u citeert en die dus ook geciteerd werden door het Rekenhof.


7) Il va de soi qu'une partie évidente et incontournable de la mission des curateurs consiste à procéder à l'examen de la comptabilité du failli et donc aussi à la vérification du bilan, s'il en a été déposé un.

7) Natuurlijk gaan de curatoren, als evident en vast deel van de uitvoering van hun opdracht over tot het onderzoek van de boekhouding van de gefailleerde, en, aldus ook van verificatie van de balans als deze werd neergelegd.


C. considérant que l'expérience a démontré que la majorité des organisateurs d'ICE ont rencontré des difficultés de nature aussi bien pratique que juridique dans le lancement de ces initiatives; que les organisateurs de plusieurs ICE refusées ont déposé des recours auprès de la Cour de justice et du Médiateur européen contre les décisions de la Commission de ne pas enregistrer leurs ICE; qu'il est donc nécessair ...[+++]

C. overwegende dat de ervaring toont dat het merendeel van de organisatoren van EBI's bij het opzetten van een EBI is gestuit op een aantal moeilijkheden met betrekking tot zowel praktische als juridische aspecten, en dat de organisatoren van diverse afgewezen EBI's klacht hebben ingediend bij het Hof van Justitie en bij de Europese Ombudsman tegen het besluit van de Commissie om hun burgerinitiatieven niet te registreren; overwegende dat de regels moeten worden bijgesteld om ervoor te zorgen dat het EBI voor burgers en organisatoren zo toegankelijk mogelijk is;


Donc j’ai simplement le plaisir de vous annoncer que le rapport que je dépose ce matin vise aussi les eurobonds, car la discussion doit avoir lieu dans cette enceinte.

Ik kan u vertellen dat ik in mijn verslag dat ik vanmorgen voorleg ook euro-obligaties heb voorgesteld, omdat hierover in deze plenaire vergadering gedebatteerd moet worden.


Il faut donc s’y attaquer, non seulement sur le volet «dépenses», mais aussi sur le volet «recettes», et c’est dans cet esprit-là que nous lisons les rapports déposés aujourd’hui, en particulier celui de M Alvarez et celui de M. Domenici.

Daar moeten we dus iets aan doen, niet alleen aan de uitgavenkant maar ook wat betreft de inkomsten en in deze geest lezen wij de verslagen die vandaag zijn gepresenteerd, vooral van mevrouw Álvarez en de heer Domenici.


Tout en saluant le fait que la lutte contre la tremblante est reprise dans le règlement sur les EST, j'estime que les propositions de la Commission concernant la lutte contre ces maladies ne sont pas encore suffisamment cohérentes. En ce qui concerne le rapport Roth-Behrendt, je vais donc aussi déposer, au nom de la commission de l'agriculture et du développement rural, des amendements visant à un renforcement.

Al juich ik het toe dat de bestrijding van scrapie wordt opgenomen in de TSE-verordening, de voorstellen van de Commissie rond die bestrijding zijn mij nog niet consequent genoeg. Daarom zal ik uit naam van de Commissie landbouw en plattelandsontwikkeling amendementen indienen op het verslag-Roth-Behrendt met de bedoeling dit aan te scherpen.


Tel ne peut pas être notre but. Aucun évènement actuel ne justifie une réponse politique aussi musclée. Je vous demande donc de soutenir, de toute urgence, l’amendement que j’ai déposé et de voter en faveur de son adoption.

Er is geen actueel incident dat een dergelijk hard politieke antwoord rechtvaardigt, en ik verzoek u dan ook dringend om het amendement te steunen dat ik heb ingediend en ervoor te stemmen.


Je vais donc en donner lecture et la déposer à titre d'amendement. Il appartiendra aux sénateurs d'adopter cet amendement car la note précise effectivement la portée des dispositions proposées dans la loi-programme.

Het komt de leden van de Senaat toe om dat amendement goed te keuren, want in de nota wordt de draagwijdte van de in de programmawet voorgestelde bepalingen inderdaad verduidelijkt.




D'autres ont cherché : vais     vais donc     travail aussi     vais donc déposer     qui ont donc     ont donc aussi     failli et donc     donc aussi     été déposé     juridique dans     qu'il est donc     nature aussi     refusées ont déposé     plaisir de vous     donc     matin vise aussi     je dépose     volet dépenses     faut donc     aussi     rapports déposés     vais donc aussi déposer     musclée je vous     vous demande donc     réponse politique aussi     j’ai déposé     déposer     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vais donc aussi déposer ->

Date index: 2022-10-26
w