Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «voilà qui devrait nous rappeler » (Français → Néerlandais) :

Nous avons appris par la presse (Het Belang van Limburg et Le Soir ) qu'un plan de défense militaire du territoire avait été élaboré. Certes, on le qualifie d'instrument de travail pour les réservistes, et il devrait encore être adapté mais, selon les mêmes informations, il aurait déjà été appliqué lors de l'exercice de rappel « Meise 95 ».

De pers (Het Belang van Limburg en Le Soir ) heeft ons ter kennis gebracht dat er een plan voor de militaire verdediging van het grondgebied werd uitgewerkt : dit wordt weliswaar bestempeld als een werkingsinstrument voor reservisten dat nog zou moeten aangepast worden terwijl het (volgens dezelfde persberichten) reeds toegepast is geworden in de wederoproepingsoefening « Meise 95 ».


La déclaration de Barcelone que nous comptons adopter au terme de nos travaux devrait rappeler ces exigences difficiles mais essentielles du nouveau partenariat euro-méditerranéen.

De verklaring van Barcelona, die wij na afloop van onze werkzaamheden hopen goed te keuren, zou ons moeten herinneren aan de moeilijke maar essentiële eisen van het nieuwe Euro-mediterrane partnerschap.


Je pense que M. Soini devrait se rappeler le vieux dicton finlandais qui nous enseigne à nous méfier de notre propre situation, tout en respectant les autres.

Ik raad de heer Soini aan nog eens te denken aan het oude Finse gezegde dat ons leert je bewust te zijn van je eigen situatie en anderen te respecteren.


Voilà qui devrait nous rappeler où mènent l’intolérance et le racisme, et l’Union européenne doit veiller à ce que cela ne se reproduise plus.

Dat moet ons eraan herinneren waartoe intolerantie en racisme kunnen leiden - en de Europese Unie moet ervoor zorgen dat dit niet opnieuw gebeurt.


Ce débat devrait nous rappeler - et c’est la raison pour laquelle j’interviens ce soir - que nous devons envisager les accords avec les pays qui sont confrontés à de graves problèmes économiques et qui sont particulièrement vulnérables aux catastrophes naturelles, comme la tragédie en Haïti l’a prouvé, dans un tout autre état d’esprit que celui dans lequel sont conclus les autres accords économiques de l’Union européenne.

Dit debat moet ons eraan herinneren – en daarom neem ik het woord tijdens deze avondvergadering – dat wij, zoals ook de tragedie op Haïti heeft aangetoond, de overeenkomsten met landen die met ernstige economische problemen te kampen hebben en bijzonder kwetsbaar zijn voor natuurrampen, heel anders moeten aanpakken dan de andere economische overeenkomsten die de Europese Unie sluit.


Voilà qui devrait nous convaincre tous qu’il est temps d’agir.

Dit moet iedereen er toch van overtuigen dat het tijd is om te handelen.


Comme nous l’avons déjà entendu, la directive sur les nitrates ne s’est pas avérée une bonne expérience. Voilà qui devrait nous montrer comment concevoir la directive sur les eaux souterraines.

Zoals we al hebben gehoord, zijn de ervaringen met de nitratenrichtlijn niet goed geweest en dit dient een richtsnoer te zijn voor ons ten aanzien van de wijze waarop we de grondwaterrichtlijn inkaderen.


Là encore, il n'est pas inutile de rappeler que l'UE a revu sa position et que la réduction que nous avons proposée - soit 5% du total de la production agricole - devrait constituer la limite.

Wederom moet worden vermeld dat de EU op dit punt al de nodige flexibiliteit aan de dag heeft gelegd; de aftopping van 5 procent van de totale landbouwproductie die we hebben voorgesteld dient dan ook als uiterste limiet te worden beschouwd.


Cette crainte première s'est aujourd'hui estompée, un peu vite à mon sens et la gestion, à mes yeux légère, de la crise ukrainienne - à laquelle il a été fait allusion tout à l'heure - et de la crise de Crimée devrait nous rappeler qu'au lieu de réagir dans l'immédiateté, il est préférable d'ouvrir un Atlas de géographie, de consulter ses livres d'histoire et d'étudier la culture des peuples.

Die eerste vrees is nu weggeëbd, volgens mij een beetje te snel. De volgens mij te zwakke aanpak van de crisis in Oekraïne - waarop zo-even werd gealludeerd - en de crisis in de Krim zou ons eraan moeten herinneren dat het, in de plaats van onmiddellijk te reageren, beter is een geografische atlas te openen, de geschiedenisboeken te raadplegen en de cultuur van de volkeren te bestuderen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voilà qui devrait nous rappeler ->

Date index: 2021-12-13
w