Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «votre question faisait » (Français → Néerlandais) :

Réponse : Le 21 décembre 1995, quelque temps après avoir pris connaissance de votre question parlementaire nº 48 concernant la révision du procès Vindevogel, j'ai eu l'occasion de vous préciser ma position en réponse à votre demande d'explication qui faisait suite à l'émission « Panorama » consacrée par la BRTN à ce sujet.

Antwoord : Nadat u uw vraag nr. 48 inzake « herziening strafproces-Vindevogel » had ingediend, heb ik op 21 december 1995 mijn standpunt uiteengezet ingevolge uw vraag om uitleg. U stelde deze vraag naar aanleiding van de BRTN-Panorama-uitzending.


Réponse : Dans la réponse à votre première question du 13 décembre 1996 ­ voir bulletin des Questions et Réponses , Sénat, nº 1-44, du 29 avril 1997, p. 2182 ­ il a déjà été signalé qu'une ventilation spécifique en matière d'amendes et d'intérêts perçus au niveau des droits d'enregistrement et de succession faisait défaut pour la période 1989-1996.

Antwoord : In het antwoord op uw eerste vraag van 13 december 1996 ­ zie bulletin van Vragen en Antwoorden, Senaat, nr. 1-44, van 29 april 1997, blz. 2182 ­ is reeds aangestipt dat voor de periode 1989-1996 een specifieke uitsplitsing ontbreekt inzake de boeten en de interesten, geheven in het domein van de registratie- en successierechten.


Votre question faisait également référence aux travaux de la conférence de La Haye sur le droit international privé.

In uw vraag hebt u ook verwezen naar het werk van de Conferentie van Den Haag over Internationaal Privaatrecht.


La question que votre collègue m’a posée faisait strictement référence aux conditions environnementales et c’est ce à quoi j’ai fait allusion dans ma première réponse, mais je peux vous assurer que le représentant de la Commission auprès de la BERD, M. Lelakis, est parfaitement conscient de l’impact du projet sur la situation des populations autochtones de la région et qu’il le suit de près.

De vraag die uw collega me gesteld heeft had strikt betrekking op de milieuomstandigheden, en daar ben ik in mijn eerste antwoord op ingegaan, maar ik kan u verzekeren dat de vertegenwoordiger van de Commissie bij de Bank, de heer Lelakis, zich zeer bewust is van de gevolgen van het project voor de autochtone bevolking in het gebied en dit ook nauwlettend volgt.


Ce point faisait l'objet de votre question 4.

Dit is een antwoord op vraag 4.


Pourtant, le 7 février 2002, votre devancière dans le gouvernement précédent avait annoncé, en réponse à ma question, qu'elle prendrait des mesures au plus vite afin d'adapter la législation belge, indépendamment de la nouvelle directive européenne qui se faisait attendre à l'époque.

Uw voorganger in de vorige regering had nochtans op 7 februari 2002 op mijn vraag ter zake aangekondigd dat ze ten spoedigste maatregelen zou nemen om onze Belgische wetgeving aan te passen, los van de nieuwe Europese richtlijn die toen op zich liet wachten.


Je vis moi-même à Anvers et si vous me posez la question, je vous répondrais que votre dernière visite au port d’Anvers remonte à l’époque où le débat sur la directive précédente - qui a été rejetée par ce Parlement - faisait rage.

Ik woon in Antwerpen en volgens mij heeft u de laatste keer de Antwerpse haven bezocht toen de discussie over de vorige richtlijn, die dit Parlement heeft verworpen, volop aan de gang was.


Je suis donc en mesure de répondre à votre question sur le fait que l'annonce " Hart tegen hard " , faisait valeur d'information parce qu'elle explicitait les décisions du gouvernement concernant les deux matières. Elle avait aussi un intérêt éducatif car elle faisait appel à la solidarité de la population avec les actions gouvernementales vis-à-vis des nécessiteux en Somalie et en ex-Yougoslavie.

Op uw vraag kan ik dus antwoorden dat de mededeling " Hart tegen hard " een informatieve waarde had in het kader van de voorlichting, omdat zij informatie gaf over de beslissingen van de regering ter attentie van beide problematieken, maar ook een educatieve omdat zij eveneens appelleerde op de solidariteit van de bevolking met de acties van de regering ter attentie van de noodlijdenden in Somalië en voormalig Joegoslavië.


Pour les Pensions: En réponse à votre question concernant l'application de la circulaire 307quater du 3 mai 2004 qui, pour votre information, a été remplacée le 13 juillet 2009 par la circulaire 307quinquies, je me permets de préciser qu'en 2004 le Service des Pensions du Secteur public (SdPSP) faisait partie du SPF Finances en tant qu'Administration des Pensions.

Voor Pensioenen: In antwoord op uw vraag betreffende de toepassing van de rondzendbrief 307quater van 3 mei 2004 die, te uwer informatie, vervangen werd door de rondzendbrief 307 quinquies op 13 juli 2009, wens ik te verduidelijken dat in 2004 de Pensioendienst voor de Overheidssector (PDOS) deel uitmaakte van de FOD Financiën als Administratie der Pensioenen.


En février 2007, votre prédécesseur faisait état, à la suite d'une question que je lui avais posée, d'un rapport oral et succinct présenté par la commission afin d'entamer l'examen des pistes législatives éventuelles visant à adapter le droit belge !

In februari 2007 verwees uw voorganger, in antwoord op een vraag die ik haar had gesteld, naar een kort mondeling verslag van de commissie met het oog op het onderzoek van de eventuele wetgevende mogelijkheden om het Belgisch recht aan te passen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

votre question faisait ->

Date index: 2023-02-26
w