Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous avez déclaré que cette viande ferait " (Frans → Nederlands) :

Il y a déjà plus de six mois, vous avez déclaré dans cette enceinte que vous alliez vous atteler à la rédaction des arrêtés d'exécution de la loi du 29 avril 2011 créant les centres 112 et l'agence 112 en vue de rendre les centraux 100 multilingues à l'avenir.

Het is heden alweer meer dan één half jaar geleden dat u in dit parlement verklaarde dat u werk zou maken van de uitvoeringsbesluiten op de wet van 29 april 2011 houdende de oprichting van de 112-centra en het agentschap 112 zodat de 100-centrales in de toekomst meertalig zouden worden.


Dans votre réponse à cette question (n° 2611, Compte rendu intégral, Chambre, 2014-2015, CRIV 54 COM 103, p. 1), vous avez déclaré vouloir vous y appliquer, entre autres en prolongeant, malgré la suppression (temporaire) de moyens européens, deux contrats qui arriveront sous peu à échéance à l'Institut National de Criminalistique et de Criminologie.

In uw antwoord op deze vraag (nr. 2611, Integraal Verslag, Kamer, 2014-2015, CRIV 54 COM 103, blz. 1) gaf u aan hierop te willen inzetten, onder meer door twee aflopende contracten op het Nationaal Instituut voor Criminalistiek en Criminologie, ondanks het - tijdelijk - wegvallen van Europese middelen toch te willen verlengen.


Et cette énumération est loin d'être exhaustive. Le 25 juin 2015, en réponse à une question d'actualité relative à cette situation, vous avez déclaré que la Belgique ne serait pas en mesure de cautionner le résultat des prochaines élections.

Op 25 juni 2015, tijdens een antwoord op een actuele vraag over deze situatie, stelde u dat België het resultaat van de komende verkiezingen niet zal kunnen erkennen.


Dans votre réponse à une question écrite précédente, vous m'avez signalé que cette décision ferait l'objet d'une évaluation suite aux modifications apportées au nouveau plan de transport.

Ze zijn voortaan vanaf 13 uur gesloten. In uw antwoord op een eerdere schriftelijke vraag liet u weten dat die beslissing naar aanleiding van de aanpassing van het nieuwe vervoersplan geëvalueerd zou worden.


Nonobstant le fait que dans votre réponse donnée en commission de l'infrastructure, des Communications et des Entreprises publiques du 28 novembre 2001, vous avez déclaré et je cite : « Dans le cadre de l'amélioration du transport de voyageurs (et, en particulier, de touristes), d'une part, et du désenclavement de Zeebrugge, d'autre part, l'extension de capacité entre Gand et Bruges répond à une nécessité », vous avez également affirmé, dans cette ...[+++]

Niettegenstaande het feit dat u in uw antwoord, gegeven in de commissie voor de Infrastructuur, het Verkeer en de Overheidsbedrijven van 28 november 2001, stelt dat en ik citeer : « de capaciteitsuitbreiding tussen Gent en Brugge noodzakelijk is voor een betere afwikkeling van het (toeristische) personenvervoer en voor de ontsluiting van Zeebrugge », deelde u in hetzelfde antwoord mee dat het vooropgestelde tienjarenplan niet zal worden gevolgd.


Dans votre réponse à une question écrite adressée par un député (nº 381, Questions et Réponses, Chambre des représentants, nº 105, p. 19363) relative aux assurances vie dormantes, vous avez déclaré que cette problématique était très mal connue mais que la Commission des assurances rendrait à ce propos un avis et que vous aviez également demandé à la CBFA d'examiner la question.

In antwoord op een schriftelijke vraag in de Kamer van volksvertegenwoordigers (nr. 381, Vragen en Antwoorden, nr. 105, blz. 19363) omtrent de slapende levensverzekeringen stelde u dat deze problematiek heel slecht gekend was, maar dat de Commissie voor verzekeringen hierover een advies zou uitbrengen en dat u aan het CBFA heeft gevraagd dit eveneens te onderzoeken.


Dans votre allocution d'introduction, vous avez déclaré qu'eu égard à la récente crise financière, vous vous félicitiez qu'un débat soit ouvert sur la finance islamique et que cette réflexion devait être menée à l'échelon tant belge qu'européen.

Tijdens uw inleiding tot de vergadering verklaarde u: "Gelet op de recente financiële crisis is het een goede zaak dat wij het debat over islamitisch bankieren openen' [ ... ] 'Zowel in België als op Europees niveau moeten we het hierover hebben.


En réaction, vous avez déclaré que cette question n'était qu'une « question parmi tant d'autres » et que l'on pouvait ainsi multiplier les questions à l'envie.

Hierop reageerde u met de stelling dat dergelijke vraag « één uit de duizend was » en dat men er zo veel kan stellen.


J'aimerais, dans cette perspective, vous poser plusieurs questions. Lors de la séance plénière du 20 novembre 2003, vous avez déclaré que dans un premier temps, les différents départements ministériels devaient définir leurs priorités et que lors d'une deuxième phase, ces priorités seraient analysées.

Tijdens de vergadering van 20 november 2003 verklaarde de minister dat in een eerste fase de verschillende ministeriële departementen hun prioriteiten moesten kenbaar maken.


Interrogée récemment à la Chambre sur cette affaire par deux députés, vous avez déclaré, madame la vice-première ministre, que « ce sont les Affaires Étrangères qui ont le dossier en main ». Ma question est la suivante.

Op een vraag van twee volksvertegenwoordigers antwoordde de vice-eerste minister onlangs dat `Buitenlandse Zaken het dossier in handen heeft'.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous avez déclaré que cette viande ferait ->

Date index: 2024-08-19
w