Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous avez récemment indiqué que ce nombre avait entre-temps » (Français → Néerlandais) :

Vous avez récemment indiqué que ce nombre avait entre-temps chuté à 38.000. a) Avez-vous une idée du nombre de personnes qui se sont retrouvées dans le régime du chômage complet après être sorties du système de l'AGR? b) En supposant qu'une nouvelle adaptation de ce système, par exemple la réduction de moitié de l'allocation, crée un piège à l'emploi, y a-t-il des chances que l'AGR ne fasse pas l'objet d'autres changements dans le futur?

Onlangs gaf u zelf aan dat dit aantal ondertussen gezakt was tot 38.000 mensen. a) Hebt u er zicht op hoeveel van de mensen die uit het IGU-stelsel gegaan zijn in de volledige werkloosheid beland zijn? b) Stel dat zou blijken dat bijkomende aanpassingen aan de maatregel zoals een halvering van het bedrag onvermijdelijk een werkloosheidsval zouden inhouden, bestaat de kans dan dat er geen verdere hervorming zal gebeuren?


Vous avez récemment indiqué que 6.435 entreprises au total ont subi une procédure de réorganisation judiciaire entre 2009 et 2014.

U heeft onlangs kenbaar gemaakt dat er in totaal 6 435 ondernemingen een procedure van gerechtelijke reorganisatie hebben ondergaan tussen 2009 en 2014.


Par ailleurs, vous avez également indiqué que ce nombre avait continué d'augmenter au cours des mois suivants jusqu'à aujourd'hui.

Daarnaast heeft u ook geantwoord dat dat aantal nog verder is gestegen in de daaropvolgende maanden tot nu.


Vous m'avez indiqué qu'il y avait, à l'époque, 123 distributeurs de paquets répartis de la manière suivante: 21 à Bruxelles, 37 en Région wallonne, 65 en Flandre et que, d'ici fin 2015, bpost avait l'intention d'étendre le nombre de distributeurs de paquets à 150.

U antwoordde me toen dat er 123 pakjesautomaten waren (21 in Brussel, 37 in het Waals Gewest en 65 in Vlaanderen), en dat bpost van plan was om het aantal pakjesautomaten tegen eind 2015 te verhogen tot 150.


En réponse à la question n° 3544 de monsieur Gilkinet, vous avez indiqué qu'entre le moment de l'entrée en vigueur de la modification législative et le 1er janvier 2015, le nombre d'enfants pouvant bénéficier des avances du SECAL avait augmenté de 1.134 ayants droit.

In antwoord op de vraag nr. 3544 van de heer Gilkinet heeft u gesteld dat tussen de inwerkingtreding van de wetswijziging en 1 januari 2015 het aantal kinderen, dat kan genieten van de voorschotten van DAVO, is toegenomen met 1.134 gerechtigden.


Entre-temps, les parquets continuent à faire appel aux deux polygraphistes de la police fédérale, bien que le conseil de guerre ait rejeté récemment les résultats du polygraphe en indiquant que l'utilisation de celui-ci n'était pas soumise à des procédures précises et qu'il n'y avait non plus aucun contrôle de la façon dont l'expert se servait de l'appareil.

Intussen blijven de parketten wel een beroep doen op de twee polygrafisten van de federale politie, ofschoon de krijgsraad onlangs de resultaten van de polygraaf verwierp. De krijgsraad argumenteerde dat er « geen duidelijke procedures zijn om een polygraaf te gebruiken en er ook geen controle is over hoe de expert zijn toestel bedient ».


a) Pouvez-vous m'indiquer quelle est la répartition entre les groupes néerlandophone, francophone et germanophone pour chacune des données mentionnées (nombre total de personnes physiques et d'équivalents temps plein; répartition par statut (personnes physiques et équivalents temps plein); répartition par niveau (personnes physiques et équivalents temps plein) ?

a) Kunt u voor elk van de vermelde gegevens (totaal aantal fysieke personen en VTE; opdeling per statuut (fysieke personen en VTE); opdeling per niveau (fysieke personen en VTE)) meedelen welke de verdeling is over de Nederlandse, Franse en Duitse taalgroep ?


Je sais les difficultés que pose ce texte à un certain nombre d’entre vous, mais je veux rappeler ce soir que le texte que vous vous apprêtez à adopter pour renforcer le droit des travailleurs intérimaires n’a pu être approuvé au Conseil que parce qu’un lien avait été institué avec la directive sur le temps de travail.

Ik weet welke problemen sommigen van u met deze tekst hebben, maar ik wil er vanavond graag op wijzen dat de tekst die u gaat aannemen om de rechten van uitzendkrachten te versterken alleen in de Raad kon worden goedgekeurd omdat er een verbinding was met de arbeidstijdenrichtlijn.


4. Comme vous l'avez peut-être appris, entre-temps, sont en cours, un certain nombre d'actions du Plan d'action national, dont la création de « easy-e-spaces » (espaces informatiques pour les défavorisés, crées en collaboration avec les CPAS), ainsi que la création d'espaces publics numériques (EPN) afin d'améliorer l'accès public à Internet.

4. Zoals u wellicht heeft vernomen, zijn er inmiddels een aantal acties van het Nationaal Actieplan in uitvoering waaronder de oprichting van easy-e-spaces (computerruimten voor kansarmen die worden opgericht in samenwerking met de OCMW's), alsook de oprichting van Openbare Computerruimten (OCR's) om de publieke toegang tot het internet te verbeteren.


En ce qui concerne les soins psychiatriques, vous avez sans doute appris entre-temps que j'ai récemment signé un arrêté de subvention qui prévoit le soutien financier d'unités de psychiatrie légale dans des cliniques psychiatriques ordinaires.

Wat de psychiatrische zorgverstrekking betreft is het ondertussen bekend dat ik recent een subsidiebesluit heb ondertekend dat voorziet in de financiële ondersteuning van forensisch psychiatrische afdelingen in gewone psychiatrische klinieken.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous avez récemment indiqué que ce nombre avait entre-temps ->

Date index: 2022-01-06
w