Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous avez témoigné " (Frans → Nederlands) :

Le 22 février 2016 vous avez reçu Mme Nadia Mourad, jeune femme yézidie qui a subi des sévices d'une cruauté inimaginable de la part de l'État islamique (EI) et qui a fait preuve d'un courage extraordinaire en parcourant l'Europe pour en témoigner et chercher à faire libérer les milliers d'otages yézidis encore entre les griffes de l'EI dans la région de Mossoul.

Op 22 februari 2016 had u een ontmoeting met mevrouw Nadia Mourad, een jonge yezidi die het slachtoffer werd van de onnoemelijke wreedheid van IS en die de moed had daarover in Europa te komen getuigen, met de bedoeling hulp te zoeken voor de duizenden yezidi's die nog gegijzeld worden door IS in de streek van Mosul.


Il est vrai que vous avez témoigné dans un rapport que vous étiez la spécialiste de l’interprétation du règlement à géométrie variable.

U heeft inderdaad in een verslag aangegeven dat u een specialist bent in het variabel interpreteren van het Reglement.


Je tiens à vous remercier pour votre intérêt, tel que vous l'avez témoigné d'abord à travers les deux visites que le Parlement européen a faites là-bas et, en second lieu, en novembre 2007, lorsque vous avez reçu des députés à la Wolesi Jirga à Bruxelles, ce qui était un signe important pour eux.

Ik wil u bedanken voor uw belangstelling ten eerste getuige de twee bezoeken die het Europees Parlement daar heeft afgelegd en, ten tweede dat u in november 2007 weer parlementariërs heeft ontvangen van het Afghaanse Parlement (Wolesi Jirga) in Brussel, hetgeen een belangrijk signaal voor hen was.


Je dois également vous remercier pour le soutien que vous m’avez témoigné, à la fois en tant que rapporteuse spéciale des Nations unies et en tant que personne, lorsque j’étais prisonnière l’année dernière.

Ik moet u ook bedanken voor de steun die u mij heeft gegeven, zowel als speciaal rapporteur van de VN, als persoonlijk, toen ik vorig jaar gevangen zat.


Je voudrais également vous remercier - vous ainsi que votre équipe - pour l’engagement, le sérieux, mais aussi le charme, dont vous avez témoignés dans le cadre de votre travail à la Commission.

Ik wil u en uw personeel ook bedanken voor de inzet en de ernst - en niet te vergeten, charme – die u aan uw andere werk in de Commissie hebt gegeven.


Le résultat obtenu, une Europe réunifiée, revient à l’ensemble d’entre nous, mais la manière dont vous avez organisé les choses et la volonté politique dont vous avez témoigné ont été prépondérantes.

Het resultaat, een verenigd Europa, hoort ons allen toe, maar uw bekwame planning en politieke wil zijn van doorslaggevend belang geweest.


Dans votre note de politique générale, vous avez témoigné avec insistance de la volonté du gouvernement fédéral de lutter contre la violence dans les transports publics.

In uw algemene beleidsnota wees u er met aandrang op dat de federale regering de strijd wil aanbinden tegen het geweld in het openbaar vervoer.


Vous vous êtes obstinée et vous n'avez accepté aucun des amendements, souvent de simple bon sens, proposés par ces personnes, suscitant ainsi, je peux en témoigner, un malaise jusque dans votre propre groupe (Protestations de M. Moureaux).

U bent koppig en hebt geen enkel amendement aanvaard, hoewel sommige gewoon door het gezond verstand waren ingegeven. Ik kan u verzekeren dat dit een grote malaise veroorzaakt heeft, zelfs in uw eigen partij (Protest van de heer Moureaux.)


L'aspiration à l'indépendance est toutefois demeurée vivante chez les Tibétains, comme en témoignent les récentes manifestations de protestation dans la capitale Lhassa. 1. Quelles mesures avez-vous déjà prises pour marquer votre désapprobation de la politique menée par la Chine communiste à l'égard du Tibet?

Toch is de onafhankelijkheidsgedachte bij de Tibetanen levend gebleven. Daarvan getuigen de recente protestbetogingen in de hoofdstad Lhasa. 1. Welke maatregelen heeft u al genomen om uw afkeuring te doen blijken van de politiek van communistisch China ten opzichte van Tibet?


Les données que vous avez dévoilées récemment à propos des contrôles effectués au cours du premier semestre de 1995 par l'IEV dans les abattoirs et chez les engraisseurs témoignent de son efficacité.

De doeltreffendheid van de wet bleek onlangs duidelijk toen u gegevens bekend maakte over de onderzoeken die in het eerste semester van 1995 door het IVK in slachterijen en vetmesterijen werden uitgevoerd.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous avez témoigné ->

Date index: 2022-07-19
w