Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous féliciter ainsi que tous vos collègues " (Frans → Nederlands) :

Une fois ce document accepté par ces derniers, il devait vous permettre, ainsi qu'à vos collègues les ministres Peeters et Borsus, de proposer un plan d'action en vue d'encourager le commerce électronique belge.

Indien het opportuun zou worden gevonden zou mogelijk, samen met uw collega's Peeters en Borsus, een actieplan opgesteld worden om e-commerce in België aan te moedigen.


Dans votre exposé d'orientation politique sur l'Égalité des chances, vous avez annoncé une série de projets en la matière, ainsi qu'une concertation avec vos collègues ministres afin de faire spécifier les situations et les conditions de mesures d'actions positives dans un arrêté royal.

In uw beleidsnota Gelijke Kansen gaf u een aantal voornemens hierover aan en u zou in overleg treden met uw collega-ministers om de situaties en voorwaarden voor maatregelen van positieve actie nader te bepalen in een koninklijk besluit.


- (EL) Madame la Présidente, je voudrais vous féliciter, ainsi que tous vos collègues hommes et femmes, pour vos nouvelles fonctions.

– (EL) Mevrouw de Voorzitter, ik wilde u en alle mannelijke en vrouwelijke collega’s van harte gelukwensen met de nieuwe functies.


3. Vous êtes-vous déjà concertée avec votre collègue de la Justice ainsi qu'avec vos collègues des Communautés compétents en matière de bien-être en vue de la mise en oeuvre d'une politique de soins globale pour les enfants et les jeunes?

3. Heeft u al overlegd met uw collega van Justitie en uw collega's van de Gemeenschappen die bevoegd zijn voor Welzijn, met het oog op een integraal zorgbeleid voor kinderen en jongeren?


Nous vous exhortons, ainsi que tous les partenaires politiques malgaches, à poursuivre avec la plus grande persévérance vos efforts pour mettre en œuvre la feuille de route le plus rapidement possible, afin de permettre à l'Union européenne d'accompagner le processus de transition consensuel et neutre pour la sortie de crise à Madagascar.

Wij dringen er bij u en bij alle politieke partners in Madagaskar op aan met de grootste volharding uw inspanningen voort te zetten voor een zo spoedig mogelijke uitvoering van de routekaart, zodat de Europese Unie een op consensus en neutraliteit gestoeld overgangsproces kan begeleiden om de crisis in Madagaskar te beëindigen.


Je voudrais le féliciter, ainsi que tous ses collègues, les membres de son gouvernement, le représentant permanent - toute son équipe - pour la réussite de la présidence autrichienne.

Ik wil hem, al zijn collega's, de leden van zijn regering, de permanente vertegenwoordiger – zijn hele team – feliciteren met een bijzonder geslaagd voorzitterschap.


C’est pourquoi je vous prie, Monsieur le Président, ainsi que tous vos collègues commissaires, d’investir dans l’éducation et la culture. Ce faisant, vous contribuerez vraiment à donner une âme à l’Europe.

Daarom verzoek ik u, mijnheer de Voorzitter, en al uw collega’s eraan bij te dragen dat Europa werkelijk een ziel krijgt door te investeren in onderwijs en cultuur.


C’est pourquoi je vous suis très reconnaissante d’avoir, avec tous vos collègues du Parlement européen, fait de cette question l’une de vos priorités.

Daarom ben ik erg blij dat dit een van de onderwerpen is waaraan u, samen met alle afgevaardigden in het Europees Parlement, prioriteit wilt geven.


Permettez-moi de vous dire que quand vous lutterez avec les Polonais, avec tous vos collègues du Conseil européen, je pense qu’au Parlement européen nous avons le devoir de vous soutenir, pour progresser en ce qui concerne la feuille de route, en disant à nos gouvernements qu’ils doivent penser non seulement à leurs propres États, mais aussi à la Communauté.

Laat mij u van onze kant slechts één toezegging doen: als u de strijd aanbindt met de Polen, met al uw collega’s in de Europese Raad, dan denk ik dat wij in het Europees Parlement de plicht hebben om u te steunen in uw pogingen om vooruitgang te boeken met de routekaart. Daarvoor moet u onze regeringen zeggen dat ze niet alleen aan hun eigen land moeten denken maar ook aan de Gemeenschap.


Je me suis efforcé de mettre en place des relations de confiance avec vous tous, ici et dans vos capitales, avec les acteurs institutionnels à Bruxelles, en particulier avec le président de la Commission, ainsi qu'avec nos partenaires dans le monde.

Ik heb een vertrouwensrelatie opgebouwd met ieder van jullie, ook met jullie hoofdsteden; met de actoren van de instellingen in Brussel, vooral de voorzitter van de Commissie; en met onze partners in de gehele wereld.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous féliciter ainsi que tous vos collègues ->

Date index: 2023-06-06
w