Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous pensez vraiment " (Frans → Nederlands) :

3) Pensez-vous que ce référendum apportera vraiment la liberté et la pluralité politique promises ?

3) Denkt u dat dit referendum werkelijk de beloofde vrijheid en politieke pluraliteit zal opleveren?


Monsieur Trichet, si vous pensez vraiment que ces familles qui vivent avec un revenu mensuel de 600 à 700 euros, ou que des personnes à la retraite vivant avec 300 euros par mois, doivent encore réduire leur consommation de nourriture quotidienne uniquement pour que vos collègues dans les banques et fonds financiers puissent conserver leurs avantages, recevoir des gratifications élevées et s’offrir toujours plus de caviar, alors, s’il vous plaît, n’appelez pas cela de la solidarité.

Indien u werkelijk vindt dat deze gezinnen die leven van 600 tot 700 euro per maand, of gepensioneerden die leven van 300 euro per maand, nog meer op hun dagelijkse voedsel moeten bezuinigen opdat uw collega’s van de banken en financiële fondsen hun winsten kunnen behouden, royale bonussen kunnen uitdelen en zich nog meer kaviaar kunnen veroorloven, noemt u dat dan geen solidariteit.


Je serais très intéressé de savoir ce que vous en pensez vraiment maintenant.

Ik ben heel benieuwd hoe u er nu over denkt.


Si la Commission respecte vraiment le fait que le régime de convention collective est une question de législation nationale, pensez-vous ou ne pensez-vous pas violer le rôle que vous confèrent les traités lorsque vous plaidez pour l’abolition du régime de convention collective?

Als de Commissie daadwerkelijk het feit respecteert dat een stelsel van collectieve arbeidsovereenkomsten een kwestie van nationale wetgeving is, is het dan wel of niet zo dat u de rol die u werd toebedeeld in het kader van de overeenkomsten schendt, door feitelijk te pleiten voor de opheffing van het stelsel van collectieve arbeidsovereenkomsten?


Je vous le dis on ne peut plus sérieusement du monde, posez-vous la question au moment de signer ces chèques pour des centaines de millions d’euros: pensez-vous vraiment acheter la paix et la stabilité dans cette partie du monde ou bien ne faites-vous pas cela simplement pour vous sentir mieux pendant quelques minutes?

Wanneer u deze cheques voor honderden miljoenen euro’s ondertekent, vraag uzelf dan eens af, en ik bedoel dit heel serieus, of u echt denkt dat u daarmee stabiliteit en vrede koopt in dat deel van de wereld, of dat u uzelf alleen maar een paar minuten lang een iets beter gevoel geeft.


Pensez-vous vraiment que le taux de participation aux élections augmentera si vous continuez simplement à dire à quel point la politique actuelle fonctionne à merveille et que nous devons dès lors simplement continuer à mettre les concepts existants en œuvre?

Gelooft u werkelijk dat de opkomst bij de verkiezingen hoger zal zijn wanneer u allen blijft verklaren hoe fantastisch het huidige beleid is en dat we daarom aan de bestaande concepten moeten vasthouden?


Pensez-vous vraiment qu'en cas de nationalisation de la Banque, vous puissiez faire l'économie du paiement d'un prix au minimum équivalent au cours de bourse, compte tenu de la jurisprudence de la Cour européenne des droits de l'homme en matière d'expropriation ?

Denkt u werkelijk dat, als de Bank wordt genationaliseerd, u niet minstens de beurskoers zult moeten betalen, gelet op de rechtspraak van het Europese Hof voor de rechten van de mens inzake onteigening?


Pensez-vous vraiment que ces débats suffiront à détourner le gouvernement de ses priorités, d'ordre budgétaire, et à susciter en son chef la volonté réelle de répondre aux problèmes, principalement budgétaires, que rencontre la Défense nationale?

Gelooft u echt dat die debatten de regering van haar (budgettaire) prioriteiten zullen kunnen afbrengen en haar ervan zullen overtuigen dat ze daadwerkelijk aan de (in de eerste plaats budgettaire) problemen van de krijgsmacht moet tegemoetkomen?


1. A l'heure où le gouvernement fédéral a décidé de mener une large campagne dans les médias internationaux (CNCC, The Economist, Financial Times, etc) en vue de rassurer les étrangers sur la stabilité de notre Etat, pensez-vous qu'une telle campagne est vraiment opportune?

1. Is een dergelijke campagne volgens u echt wel gepast, nu de federale regering besloten heeft een uitgebreide campagne te voeren in de internationale media (CNCC, The Economist, The Financial Times, enz) om buitenlanders gerust te stellen over de stabiliteit van onze Staat?


4. Ne pensez-vous pas qu'il est vraiment temps que les habitants du Nord Luxembourg disposent d'une réelle alternative à la voiture et au bus?

4. Wordt het volgens u niet hoog tijd dat de inwoners van Noord-Luxemburg over een volwaardig alternatief voor de auto of de bus kunnen beschikken?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous pensez vraiment ->

Date index: 2022-09-13
w