Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous savez tous parfaitement quelle » (Français → Néerlandais) :

Pouvez-vous développer votre réponse, si possible chiffres à l'appui? b) Savez-vous dans quelle mesure le manuel "délits de moeurs" est déjà en circulation parmi tous les agents de police et les autres membres du personnel qui pourraient en avoir usage?

Kan u toelichten, indien mogelijk met cijfers? b) Heeft u zicht op de mate waarin het draaiboek reeds in gebruik is bij alle agenten en ander personeel dat hiervan gebruik kan maken?


3. a) Savez-vous dans quelle mesure le manuel "délits de moeurs" est déjà en circulation parmi les dirigeants de la police et les autorités judiciaires?

3. a) Heeft u zicht op de mate waarin het draaiboek zedenmisdrijven reeds verspreid is naar de leidinggevende politieambtenaren en gerechtelijke overheden?


3. Savez-vous déjà quelle sera la contribution de la Défense au nouveau Centre pour la cybersécurité Belgique ou de quelle manière la collaboration se déroulera?

3. Heeft u al zicht op wat de bijdrage van Defensie zal zijn aan het nieuwe Centrum voor Cybersecurity België of op de manier waarop de samenwerking zal verlopen?


3. Savez-vous déjà quelle sera la contribution de la Défense au nouveau Centre de cybersécurité Belgique ou de quelle manière la collaboration se déroulera-t-elle?

3. Heeft u al zicht op wat de bijdrage van Defensie zal zijn aan het nieuwe Centrum voor Cybersecurity België of op de manier waarop de samenwerking zal verlopen?


Cette possibilité existe naturellement, en cas de violations substantielles, et vous savez tous parfaitement quelle est la base juridique adoptée.

De mogelijkheid bestaat natuurlijk bij substantiële schendingen van de overeenkomst en u kent ongetwijfeld heel goed de rechtsgrond die is gebruikt.


Cette possibilité existe naturellement, en cas de violations substantielles, et vous savez tous parfaitement quelle est la base juridique adoptée.

De mogelijkheid bestaat natuurlijk bij substantiële schendingen van de overeenkomst en u kent ongetwijfeld heel goed de rechtsgrond die is gebruikt.


3. a) Savez-vous dans quelle mesure les hôteliers sont enclins à déclarer ces vols? b) Ce problème fait-il l'objet d'une concertation régulière?

3. a) Heeft u een zicht op de aangiftebereidheid van de hoteliers? b) Wordt hierover regelmatig overleg gepleegd?


Je n’ai pas besoin de venir faire témoigner de hauts gradés, vous savez tous parfaitement bien que les personnes responsables de la sécurité des soldats européens qui partent en mission sont largement tributaires de leur connaissance précise de la situation.

Ik hoef geen hoger geplaatste officieren als getuige op te roepen, omdat iedereen hier weet dat degenen die verantwoordelijk zijn voor de veiligheid van de Europese soldaten die op deze missies zijn gestuurd, zeer afhankelijk zijn van het hebben van een nauwkeurig en juist beeld van de situatie.


Vous savez tous parfaitement que j’exhorte le Conseil à trouver un accord sur une décision-cadre majeure en matière de protection de la vie privée d’ici la fin de l’année.

U bent zich er allen zeer wel van bewust dat ik de Raad dringend verzoek om eind dit jaar tot een overeenkomst te komen met betrekking tot een dergelijk belangrijk kaderbesluit betreffende de bescherming van de persoonlijke levenssfeer.


Vous savez tous parfaitement que j’exhorte le Conseil à trouver un accord sur une décision-cadre majeure en matière de protection de la vie privée d’ici la fin de l’année.

U bent zich er allen zeer wel van bewust dat ik de Raad dringend verzoek om eind dit jaar tot een overeenkomst te komen met betrekking tot een dergelijk belangrijk kaderbesluit betreffende de bescherming van de persoonlijke levenssfeer.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous savez tous parfaitement quelle ->

Date index: 2025-03-19
w