Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «économique est bien évidemment problématique » (Français → Néerlandais) :

Je souhaite bien évidemment que cette situation soit, dans la mesure du possible, régularisée dans les plus brefs délais, toutefois sans entraîner la moindre incidence sur la sécurité de la chaîne alimentaire, la santé des consommateurs et les activités économiques en Région de Bruxelles-Capitale.

Uiteraard wens ik dat deze situatie indien mogelijk zo snel mogelijk wordt geregulariseerd, echter zonder dat dit enige impact heeft op de veiligheid van de voedselketen, de gezondheid van de consumenten en de economische activiteiten in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.


Le Code de droit économique reste bien sûr notamment d'application : les règles qu'il prévoît en matière de cold calling et de communication non sollicitée, ainsi que, plus généralement, concernant les pratiques commerciales devront évidemment être respectées.

Het Wetboek van Economisch Recht blijft natuurlijk van toepassing: de regels die het bevat inzake cold calling en ongevraagde mededeling, net als, in een ruimer verband, de regels betreffende de handelspraktijken, zullen vanzelfsprekend moeten worden nageleefd.


Je resterai bien évidemment très attentif à l'évolution de ce dossier si important pour notre secteur agroalimentaire. e) Il s'agit d'un dossier important non seulement au niveau économique, mais aussi dans un contexte politique plus large.

Natuurlijk zal ik de evolutie van dit dossier, dat zo belangrijk is voor onze agrovoedingssector, aandachtig blijven volgen. e) Dit is niet alleen een belangrijk dossier op economisch vlak, maar ook in de bredere politieke context.


Dans ce cadre, la problématique des droits de l'homme est bien évidemment abordée.

In dit kader wordt de mensenrechtenproblematiek vanzelfsprekend aangekaart.


Le plan d'action national de lutte contre la violence basée sur le genre 2015-2019 intègre la problématique des mutilations génitales féminines mais il s'agit bien évidemment de condamner plus globalement toute pratique portant atteinte au droit à l'intégrité de la personne.

Het nationaal actieplan ter bestrijding van gendergerelateerd geweld 2015-2019 omvat ook de problematiek van vrouwelijke genitale verminking maar het gaat daarbij vanzelfsprekend om de meer algemene veroordeling van elke handeling die het recht op persoonlijke integriteit aantast.


Une monnaie unique pour une région du monde aussi vaste et hétérogène du point de vue économique est bien évidemment problématique.

Eén enkele munteenheid voor zo’n grote, economisch heterogene regio van de wereld is vanzelfsprekend problematisch.


Une monnaie unique pour une région du monde aussi vaste et hétérogène du point de vue économique est bien évidemment problématique.

Eén enkele munteenheid voor zo’n grote, economisch heterogene regio van de wereld is vanzelfsprekend problematisch.


Ce qui aggrave la situation, c’est la situation socio-économique qui, bien évidemment, jette de nouvelles personnes à la rue.

De sociaaleconomische situatie maakt de toestand nog complexer en dat brengt logischerwijze nog meer mensen op straat.


Cela devient bien évidemment problématique lorsque ces termes apparaissent dans une législation répressive telle que celle qui est recommandée ici.

Het wordt natuurlijk problematisch, wanneer die dan opduiken in de repressieve wetgeving die hier aanbevolen wordt.


Cela devient bien évidemment problématique lorsque ces termes apparaissent dans une législation répressive telle que celle qui est recommandée ici.

Het wordt natuurlijk problematisch, wanneer die dan opduiken in de repressieve wetgeving die hier aanbevolen wordt.


w