Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «écrite 5-7617 pour quand nous pouvions » (Français → Néerlandais) :

Ce rapport faisant toujours défaut aux alentours de cette période, je vous ai à nouveau demandé (question écrite 5-7617) pour quand nous pouvions l'attendre.

Toen dit verslag rond deze periode uitbleef, stelde ik u opnieuw de vraag (schriftelijke vraag 5-7617) wanneer wij dit konden verwachten.


Certes, il a écrit par la suite une lettre amicale, mais nous devonsanmoins tenir compte de ce genre d'éléments quand nous parlons de l'avenir.

Hij schreef achteraf wel een vriendelijke brief, maar met dergelijke elementen moeten we toch rekening houden als we het over de toekomst hebben.


Certes, il a écrit par la suite une lettre amicale, mais nous devonsanmoins tenir compte de ce genre d'éléments quand nous parlons de l'avenir.

Hij schreef achteraf wel een vriendelijke brief, maar met dergelijke elementen moeten we toch rekening houden als we het over de toekomst hebben.


Il s’agit d’une situation spécifique que nous ne pouvions pas prévoir quand ce rapport a été rédigé.

Het is een concrete situatie die we niet hebben voorzien bij het opstellen van dit verslag.


Nous avons été informés que, comme le débat a été écourté, il nous est loisible désormais de déposer davantage de déclarations écrites, comparé à la déclaration écrite unique que nous pouvions soumettre avant l’entrée en vigueur du nouveau règlement.

Ons is verteld dat we, nu de mogelijkheden voor debat zijn ingeperkt, meer schriftelijke verklaringen kunnen indien in plaats van de ene verklaring die we konden indienen voordat het nieuwe Reglement in werking trad.


Lorsque l'histoire de ce traité sera écrite, nous comprendrons mieux l'importance de cette décision politique, de ne pas remettre à la fin de l'année la tâche que nous pouvions accomplir avant.

Over enkele jaren zullen we het belang van dit politieke besluit beter begrijpen, namelijk dat het beter is om een taak niet tot het einde van het jaar uit te stellen maar eerder te voltooien.


L’adoption ce soir de ces deux premiers rapports est un message adressé à toutes les institutions européennes: à la Commission, qui nous les a présentés et que nous invitons expressément à maintenir sa position et au Conseil que nous invitons expressément à se montrer prêt à faire de réels progrès en matière de sécurité maritime; cela nous évitera de nous lamenter dans quelque temps - Dieu nous en garde - de n’avoir pas agi quand nous le pouvions pour éviter le ...[+++]

Als deze eerste twee verslagen hedenavond worden aangenomen, is dat een boodschap aan alle Europese instellingen: aan de Commissie, die de voorstellen ter tafel heeft gebracht en die bij haar standpunt moet blijven; aan de Raad, die zich bereid moet tonen om het dossier van de veiligheid op zee werkelijk vooruit te helpen. Op die manier wordt voorkomen dat wij over enige tijd – moge God het verhoeden – onze spijt moeten betuigen omdat wij niet op tijd hebben ingegrepen toen dat nog kon, om potentiële rampen te voorkomen.


Quand nous avons fixé le calendrier des sessions pour 2008, nous pouvions décider de nous réunir tous les mardis dans la ville où la Commission se réunit.

Bij het vaststellen van het vergaderrooster van 2008 zouden we kunnen besluiten om elke dinsdag bijeen te komen in de stad waar de Commissie vergadert.


Nous avons rapidement communiqué aux autorités de Washington nos informations et notre documentation écrite concernant l'éventualité d'un tel transfert et la manière dont nous pouvions gérer la question.

We hebben de autoriteiten in Washington zeer snel onze informatie en onze schriftelijke documentatie bezorgd over zo'n eventuele transfer en de manier waarop we deze zaak kunnen aanpakken.


- Je suis heureuse que le ministre ait remarqué que je l'ai approuvé quand il a dit que nous ne pouvions pas envoyer immédiatement des F-16 dans tous les pays où les droits de l'homme ne sont pas respectés.

- Ik ben blij dat de minister heeft opgemerkt dat ik ermee instemde toen hij zei dat we niet naar alle landen waar mensenrechten worden geschonden, onmiddellijk F-16's kunnen sturen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

écrite 5-7617 pour quand nous pouvions ->

Date index: 2025-02-10
w