Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "était déjà d’application " (Frans → Nederlands) :

Elle était déjà d'application dans les versions précédentes du SEC et les organes de décision de l'Union européenne n'ont pas jugé nécessaire de la modifier lors du passage au SEC2010.

Eenzelfde principe werd reeds gehanteerd in de vorige versies van het SEC, en de beslissingsorganen van de Europese Unie hebben het niet nodig geacht dit te wijzigen bij de overgang naar SEC 2010.


Cette règle est également d'application pour les bénéficiaires qui au moment de la délivrance ont plus de 65 ans mais pour lesquels la règle ci-dessus était déjà d'application avant leur 65ème anniversaire».

Deze regel is ook van toepassing voor rechthebbenden die op het moment van de aflevering ouder zijn dan 65 jaar maar waarop bovengenoemde regel reeds van toepassing was vóór hun 65ste verjaardag" .


6. Combien d'assurés en incapacité de travail ont effectivement repris le travail aprés avoir été l'objet d'une mesure de réintégration au cours des années 2008 et 2009 et au cours des trois premiers trimestres de 2010 (par article, dans la mesure où il était déjà d'application pour l'année concernée) et combien étaient encore au travail à la suite de cette mesure respectivement après trois et six mois?

6. Hoeveel arbeidsongeschikte verzekerden hernamen effectief het werk nadat ze het voorwerp waren van deze reïntegratiemaatregel (per artikel, voor zover het reeds van toepassing was in het betrokken jaar) voor de jaren 2008, 2009 en de eerste drie kwartalen van 2010, en hoeveel waren drie en zes maanden nadien nog aan het werk als gevolg van deze maatregel?


4. a) Combien d'assurés n'ont pas obtenu d'autorisation au cours des années 2008 et 2009 et au cours des trois premiers trimestres de 2010 (par article, dans la mesure où il était déjà d'application pour l'année concernée)? b) Pourriez-vous fournir ces chiffres par organisme assureur?

4. a) Aan hoeveel verzekerden (per artikel, voor zover het reeds van toepassing was in het betrokken jaar) werd een toestemming geweigerd in de loop van de jaren 2008, 2009 en de eerste drie kwartalen van 2010? b) Graag een uitsplitsing van deze cijfers per verzekeringsinstelling.


3. a) Combien d'assurés ont obtenu une autorisation au cours des années 2008 et 2009 et au cours des trois premiers trimestres de 2010 (par article, dans la mesure où il était déjà d'application pour l'année concernée)? b) Pourriez-vous fournir ces chiffres par organisme assureur?

3. a) Aan hoeveel verzekerden werd in de loop van de jaren 2008, 2009 en de eerste drie kwartalen van 2010 (per artikel, voor zover het reeds van toepassing was in het betrokken jaar) een toestemming verleend? b) Graag een uitsplitsing van deze cijfers per verzekeringsinstelling.


3. Combien d'assurés ont obtenu une autorisation au cours des années 2008 et 2009 et au cours des trois premiers trimestres de 2010 (par article, dans la mesure où il était déjà d'application pour l'année concernée)?

3. Aan hoeveel verzekerden werd in de loop van de jaren 2008, 2009 en de eerste drie kwartalen van 2010 (per artikel, voor zover het reeds van toepassing was in het betrokken jaar) een toestemming verleend?


Étant donné que Royal Mail détenait déjà le fonds de réserve qui constituait sa réserve et que celui-ci était déjà porté au bilan, une question consistait à savoir si la création du compte séquestre pouvait être considérée comme une décision commerciale prise par RM en dépit de l’implication des autorités britanniques, qui s’est présentée suite au régime légal particulier applicable.

Gelet op het feit dat de middelen uit de reserve zich reeds bij Royal Mail bevonden en waren opgenomen op de balans rees de vraag of de opening van de geblokkeerde rekening kon worden beschouwd als een commerciële beslissing van RM ondanks de betrokkenheid van de autoriteiten van het Verenigd Koninkrijk ten gevolge van de specifieke wettelijke voorschriften die van toepassing waren.


Pour les établissements qui sont mis hors service au moment de l'entrée en vigueur du présent arrêté et qui relèvent de l'application d'une nouvelle (sous)rubrique ou d'une (sou)rubrique modifiée de la liste de classification, aucune demande d'autorisation écologique doit être introduite conformément à l'article 38, § 1, si l'établissement en question était déjà assujetti à autorisation sur la base de la liste de classification Qui était d'application avant l'entrée en vigueur du présent arrêté.

Voor de inrichtingen die op het ogenblik van de inwerkingtreding van dit besluit in bedrijf gesteld zijn en die onder de toepassing vallen van een nieuwe of gewijzigde (sub) rubriek van de indelingslijst, moet geen milieuvergunningsaanvraag overeenkomstig artikel 38, § 1, worden ingediend, als diezelfde inrichting al vergunningsplichtig was op basis van de indelingslijst die van toepassing was vóór de inwerkingtreding van dit besluit.


Le point 1° traite du droit d'obtenir le permis A sur base des années de travail couvertes par un permis B. Le nombre d'années a été ramené à quatre au lieu de cinq précédemment mais, en réalité, il s'agit là de la confirmation de ce qui était déjà d'application en vertu de l'article 10, 2° de l'arrêté ministériel du 15 juillet 1969.

Het punt 1° behandelt het recht een arbeidskaart A te verkrijgen op basis van het aantal jaren arbeid met een arbeidskaart B. Het aantal arbeidsjaren is teruggebracht op vier in plaats van vroeger vijf maar, in feite betreft het een bevestiging van wat reeds van toepassing was krachtens artikel 10, 2° van het ministerieel besluit van 15 juli 1969.


Il justifie ensuite le choix originaire du régime de conversion applicable dans le secteur des accidents du travail (arrêté royal du 24 mars 1994) par le fait que cet arrêté royal était déjà d'application en matière de pensions; en toute hypothèse, il est relevé que le choix du mode de conversion, d'une part, relève du pouvoir d'appréciation du Gouvernement ou du législateur et, d'autre part, que ce mode de conversion ne défavorise pas les pensionnés bénéficiaires d'un capital par rapport à ceux bénéficiaires d'une rente.

Vervolgens verantwoordt hij de oorspronkelijke keuze van het omzettingsstelsel dat van toepassing is in de sector van de arbeidsongevallen (koninklijk besluit van 24 maart 1994) door het feit dat dit koninklijk besluit reeds van toepassing was inzake pensioenen; in ieder geval wordt opgemerkt dat de keuze van de omzettingswijze, enerzijds, tot de beoordelingsbevoegdheid van de Regering of de wetgever behoort en, anderzijds, dat die omzettingswijze de gepensioneerden die een kapitaal genieten niet benadeelt in vergelijking met diegenen die een rente genieten.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

était déjà d’application ->

Date index: 2024-07-09
w