Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «heeft de spaanse en britse autoriteiten erop gewezen » (Néerlandais → Allemand) :

Per brief van 27 januari 1999 hebben de Britse autoriteiten erop gewezen dat zij tot dan toe nog geen maatregelen hadden aangemeld.

Mit Schreiben vom 27. Januar 1999 wiesen die britischen Behörden darauf hin, daß sie bisher noch keine Maßnahme gemeldet hätten.


Gezien de uitdagingen waarmee het cohesiebeleid na de uitbreiding te maken krijgt, heeft het Spaanse voorzitterschap erop gewezen dat de limiet van 0,45% van het communautaire BBP voor haar een goed uitgangspunt is voor de financiële inspanning na 2006.

Bezüglich des für nach 2006 zu vereinbarenden Finanzierungsaufwands wurde seitens der spanischen Präsidentschaft darauf hingewiesen, dass die Schwelle von 0,45 % des gemeinschaftlichen BIP angesichts der im Bereich der Kohäsionspolitik anstehenden Aufgaben nach der Erweiterung ein guter Bezugspunkt sei.


De Commissie heeft de Spaanse en Britse autoriteiten erop gewezen dat de onderhavige zaak onder artikel 14 bis, lid 2 van verordening nr. 1408/71 (EG) valt.

Die Kommission hat bei den spanischen und britischen Behörden geltend gemacht, dass der vorliegende Fall unter Artikel 14 a Absatz 2 der Verordnung Nr. 1408/71/EG fällt.


De Commissie heeft ook vernomen dat het opzetten van een campagne ter bestrijding van de verontreiniging de baai van Algeciras mogelijk op de agenda wordt gezet van de volgende vergadering van de Spaanse en Britse autoriteiten (waarbij ook vertegenwoordigers van Gibraltar aanwezig zullen zijn).

Darüber hinaus ist die Kommission darüber informiert worden, dass die Organisation einer Kampagne zur Bekämpfung der Umweltverschmutzung in der Bucht von Algeciras auf der Tagesordnung des nächsten Treffens der spanischen und britischen Behörden (mit Vertretern aus Gibraltar) stehen könnte.


De Commissie heeft de Guinese autoriteiten erop gewezen dat de nieuwe situatie in dit verband in aanmerking zal worden genomen.

Die Kommission hat den guineischen Behörden gegenüber betont, dass in diesem Zusammenhang auch die neue Situation berücksichtigt wird.


De Commissie schaart zich achter dit verzoek van het HCR en het WVP en heeft de Algerijnse autoriteiten erop gewezen dat het voor de donoren noodzakelijk is om in een beter omlijnd kader te werken.

Die Kommission unterstützt diese Forderung des HCR und des WEP und hat gegenüber den algerischen Behörden deutlich gemacht, dass die Tätigkeit der Geber eines genauer festgelegten Rahmens bedarf.


In bepaalde studies wordt erop gewezen dat meer dan 33% van de Britse werknemers een dergelijke overeenkomst heeft ondertekend, meer dan twee keer zoveel als degenen die vervolgens ook werkelijk onder dit stelsel werken.

Einige Studien stellen fest, dass mehr als 33% der britischen Arbeitnehmer diese Vereinbarung unterzeichnet haben, also mehr als doppelt so viele, wie dann später unter dieser Regelung gearbeitet haben.


Een versterkte wederzijdse erkenning van rechterlijke beslissingen en vonnissen en de noodzakelijke onderlinge aanpassing van de wetgevingen zouden de samenwerking tussen de autoriteiten en de justitiële bescherming van de rechten van het individu ten goede komen en zal, zoals de Europese Raad van Laken erop heeft gewezen het mogelijk maken "de moeilijkheden te overwinnen die voortvloeien uit de verschillen tussen de rechtsstelsels".

Die verbesserte gegenseitige Anerkennung gerichtlicher Entscheidungen und Urteile sowie die notwendige Annäherung der Rechtsvorschriften würden die Zusammenarbeit zwischen den Behörden und den Schutz der Rechte des Einzelnen durch die Justiz erleichtern und ermöglichen, wie der Europäische Rat von Laeken bekräftigt hat, die "durch die unterschiedlichen Rechtsordnungen bedingten Schwierigkeiten" zu überwinden.


In dit verband zij erop gewezen dat de nationale autoriteiten, de toezichthouders en de marktdeelnemers de komende maanden uitvoerig zullen worden geraadpleegd over de parallelle mededeling die betrekking heeft op een algehele modernisering van de RBD.

Die parallele Mitteilung, in der eine umfassende Aktualisierung der ISD aufgezeigt wird, wird in den kommenden Monaten im Mittelpunkt ausführlicher Beratungen mit den nationalen Behörden, den Aufsichtsbehörden und den Marktteilnehmern stehen.


[24] In de Spaanse gevalsanalyse wordt erop gewezen dat ook het inzetten van een externe firma de vissers niet bewuster heeft gemaakt van hun verantwoordelijkheid voor hun eigen veiligheid en gezondheid en voor die van anderen.

[24] In der spanischen Fallstudie wird angemerkt, dass die Fischer durch die Beauftragung einer externen Firma nicht für ihre Verantwortung in Bezug auf ihre eigene Sicherheit und Gesundheit sowie die anderer Personen sensibilisiert werden konnten.


w