Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «inhoud van bijlage xxxiii vervangen » (Néerlandais → Allemand) :

Art. 7. In hetzelfde Wetboek wordt de inhoud van bijlage XXXIII vervangen door de inhoud van de bij dit besluit gevoegde bijlage 1.

Art. 7 - In demselben Buch wird der Inhalt des Anhangs XXXIII durch den Inhalt des dem vorliegenden Erlass beigefügten Anhangs 1 ersetzt.


Art. 8. In hetzelfde Wetboek wordt de inhoud van bijlage XXXIV vervangen door de inhoud van de bij dit besluit gevoegde bijlage 2.

Art. 8 - In demselben Buch wird der Inhalt des Anhangs XXXIV durch den Inhalt des dem vorliegenden Erlass beigefügten Anhangs 2 ersetzt.


Verordening (EEG) nr. 207/93 van de Commissie van 29 januari 1993 tot vaststelling van de inhoud van bijlage VI bij Verordening (EEG) nr. 2092/91 inzake de biologische productiemethode en aanduidingen dienaangaande op landbouwproducten en levensmiddelen en tot vaststelling van bepalingen voor de toepassing van artikel 5, lid 4, van die verordening , Verordening (EG) nr. 1452/2003 van de Commissie van 14 augustus 2003 tot handhaving van de in artikel 6, lid 3, onder a), van Verordening (EEG) nr. 2092/91 vastgestelde uitzonderingsbepaling ten aanzien van bepaalde soorten zaaizaad en vegetatief teeltmateriaal en tot vaststelling van procedu ...[+++]

Die Verordnung (EWG) Nr. 207/93 der Kommission vom 29. Januar 1993 zur Festlegung des Inhalts des Anhangs VI der Verordnung (EWG) Nr. 2092/91 des Rates über den ökologischen Landbau und die entsprechende Kennzeichnung der landwirtschaftlichen Erzeugnisse und Lebensmittel sowie der Durchführungsvorschriften zu deren Artikel 5 Absatz 4 , die Verordnung (EG) Nr. 1452/2003 der Kommission vom 14. August 2003 zur Beibehaltung der Ausnahmeregelung gemäß Artikel 6 Absatz 3 Buchstabe ader Verordnung (EWG) Nr. 2092/91 des Rates für bestimmte Arten von Saatgut und vegetativem Vermehrungsmaterial und zur Festlegung von Verfahrensvorschriften und K ...[+++]


Art. 11. In bijlage A van dezelfde bijlage, wordt de inhoud van A.6 vervangen door hetgeen volgt :

Art. 5 - In Anhang A derselben Anlage wird der Inhalt von A.6 durch Folgendes ersetzt:


19 JUNI 2014. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 4 juli 2002 betreffende de procedure en diverse maatregelen voor de uitvoering van het decreet van 11 maart 1999 betreffende de milieuvergunning en tot invoeging van bijlage XXXII in bedoeld besluit. - Erratum In bovenvermeld besluit van de Waalse Regering, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 14 juli 2014 op de bladzijden 53452 en volgende, worden de bewoordingen "Bijlage XXXII" overal vervangen door de bewoordingen "Bijla ...[+++]

19. JUNI 2014 - Erlaß der Wallonischen Regierung zur Abänderung des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 4. Juli 2002 über das Verfahren und verschiedene Maßnahmen zur Ausführung des Dekrets vom 11. März 1999 über die Umweltgenehmigung und zur Einfügung der Anlage XXXII. - Erratum In dem vorgenannten, im Belgischen Staatsblatt vom 14. Juli 2014 auf Seiten 53452 ff. veröffentlichten Erlass der Wallonischen Regierung werden die Wörter "Anlage XXXII" überall durch "Anlage XXXIII" ersetzt.


Artikel 20 van het statuut, dat de procedure in twee delen splitst, de schriftelijke en de mondelinge behandeling, en bepalingen over de mededeling van stukken aan de partijen en de inhoud van de mondelinge behandeling bevat, is van toepassing op het Gemeenschapsoctrooigerecht, maar met de in artikel 12 van bijlage II bij het statuut voorgestelde wijzigingen, waardoor bijvoorbeeld in uitzonderlijke gevallen de mondelinge behandeling kan worden vervangen door een ...[+++]

Artikel 20 der Satzung legt die wesentliche Verfahrensstruktur fest, die sich in einen schriftlichen und einen mündlichen Verfahrensabschnitt gliedert. Die Bestimmungen für die Übermittlung von Unterlagen an die Parteien und den Ablauf des mündlichen Verfahrens finden nach Maßgabe der mit Artikel 12 des Anhangs II der Satzung vorgeschlagenen Änderungen auch auf das Gemeinschaftspatentgericht Anwendung; so ist beispielsweise vorgesehen, dass in Ausnahmefällen auf das mündliche Verfahren verzichtet und stattdessen ein Fall auf elektronischem Wege verhandelt werden kann.


- in de artikelen R.120, R.121, R.122 (bladzijden 15077 en 15322 in het Belgisch Staatsblad ) en R 124 (bladzijden 15077 en 15323 in het Belgisch Staatsblad ) worden de woorden " bijlage XXXIII" vervangen door de woorden " bijlage XVI" ;

- in den Artikeln R.120, R.121, R.122 (Seiten 15077 und 15322 des Belgischen Staatsblatts ) und R.124 (Seiten 15077 und 15323 des Belgischen Staatsblatts ) wird der Wortlaut " Anlage XXXIII" durch den Wortlaut " Anlage XVI" ersetzt;


- op bladzijde 15208 van het Belgisch Staatsblad wordt het opschrift " Bijlage XXVII" . vervangen door het opschrift " Bijlage XXXIII" .

- auf Seite 15208 des Belgischen Staatsblatts wird die berschrift " Anlage XXVII" durch die berschrift " Anlage XXXIII" ersetzt.


- in artikel R.256 (bladzijden 15100 en 15346 in het Belgisch Staatsblad ) worden de woorden " bijlage L" vervangen door de woorden " bijlage XXXIII" ;

- in Artikel R.256 (Seiten 15100 und 15346 des Belgischen Staatsblatts ) wird der Wortlaut " Anlage L" durch den Wortlaut " Anlage XXXIII" ersetzt;


- in artikel R.255 (bladzijden 15100 en 15346 in het Belgisch Staatsblad ) worden de woorden " bijlage L, deel B" vervangen door de woorden " bijlage XXXIII, tabel B" ;

- in Artikel R.255 (Seiten 15100 und 15346 des Belgischen Staatsblatts ) wird der Wortlaut " Anlage L, Teil B" durch den Wortlaut " Anlage XXXIII, Tabelle B" ersetzt;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'inhoud van bijlage xxxiii vervangen' ->

Date index: 2021-06-13
w