Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «juli hebben mevrouw mariann » (Néerlandais → Allemand) :

Bericht voorgeschreven bij artikel 3quater van het besluit van de Regent van 23 augustus 1948 tot regeling van de rechtspleging voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State De heer Thierry MOUTON en mevrouw Béatrice van HAVRE hebben de nietigverklaring gevorderd van de beslissing van het gemeentecollege van Marche-en-Famenne van 15 juli 2016 waarbij aan de BVBA M.B IMMO een stedenbouwkundige vergunning wordt afgegeven voor een goed gelegen rue Edmond Debatty ...[+++]

Bekanntmachung, vorgeschrieben durch Artikel 3quater des Erlasses des Regenten vom 23. August 1948 zur Festlegung des Verfahrens vor der Verwaltungsstreitsachenabteilung des Staatsrates Herr Thierry MOUTON und Frau Béatrice van HAVRE haben die Nichtigerklärung des Beschlusses des Gemeindekollegiums von Marche-en-Famenne vom 15. Juli 2016 beantragt, mit dem der M.B. IMMO PgmbH eine Verstädterungsgenehmigung für ein rue Edmond Debatty in 6900 Marche-en-Famenne gelegenes und 3.


De vzw " SOS Kauwberg Uccla-Natura" , de heer Alain HIJE en mevrouw Thérèse BAEKELMANS hebben de nietigverklaring gevorderd van de besluiten van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 16 juli 2010 en 22 december 2010 betreffende de rechttrekking van de buurtwegen 124, 125 en 126 en de verlenging van buurtweg 126 op het Engelandplateau te Ukkel.

Die " S.O.S. Kauwberg Uccla-Natura" VoG, Herr Alain HIJE und Frau Thérèse BAEKELMANS haben die Nichtigerklärung der Erlasse der Regierung der Region Brüssel-Hauptstadt vom 16. juli 2010 und vom 22. Dezember 2010 zur Verlegung der Vizinalfußwege Nrn. 124, 125 und 126 und zur Verlängerung des Fußweges Nr. 126 auf dem " Plateau Engeland" in Uccle beantragt.


- (EN) Mevrouw de Voorzitter, tussen 29 juni en 1 juli hebben mevrouw Mariann Fischer Boel en ik in Genève ministeriële bijeenkomsten bijgewoond over de handelsbesprekingen van de Doha-ronde.

Vom 29. Juni bis 1. Juli nahmen Mariann Fischer Boel und ich in Genf an Ministertagungen zur Doha-Runde der Handelsgespräche teil.


Na de toetreding van de Republiek Kroatië tot de Europese Unie, op 1 juli 2013, hebben de vertegenwoordigers van de lidstaten van de Europese Unie bij besluit van 1 juli 2013 de heer Siniša Rodin voor de periode van 1 juli 2013 tot en met 6 oktober 2015 tot rechter in het Hof van Justitie en mevrouw Vesna Tomljenović voor de periode van 1 juli 2013 tot en met 31 augustus 2013 tot rechter in het Gerecht benoemd.

Nach dem Beitritt der Republik Kroatien zur Europäischen Union am 1. Juli 2013 haben die Vertreter der Regierungen der Mitgliedstaaten der Europäischen Union mit Beschluss vom 1. Juli 2013 Herrn Siniša Rodin für die Zeit vom 1. Juli 2013 bis zum 6. Oktober 2015 zum Richter am Gerichtshof und Frau Vesna Tomljenović für die Zeit vom 1. Juli 2013 bis zum 31. August 2013 zur Richterin am Gericht ernannt.


(FR) Mevrouw de Voorzitter, bij de onderhandelingen in juli hebben India en China de regering-Bush en de Europese Unie onmiskenbaar een koek van eigen deeg gebakken.

– (FR) Frau Präsidentin! Es lässt sich nicht leugnen, dass bei den Verhandlungen im Juli die Bush-Regierung und die Europäische Union wegen Indien und China in ihre eigene Falle getappt sind.


Nu kom ik bij de manier waarop we Rome III tot een succes kunnen maken, en ik wil mevrouw Gebhardt en de heer Deprez nogmaals bedanken voor hun mondelinge vraag aan mij over de vordering van het dossier Rome III. Natuurlijk betreur ik net als u dat de onderhandelingen over het dossier Rome III binnen de Raad zijn vastgelopen. In juli 2008 heeft er een debat plaatsgevonden tussen de ministeries van Justitie over een eventuele nauwere samenwerking met betrekking tot Rome III en eind juli hebben ...[+++]

Ich wende mich nun der Frage zu, wie wir Rom III zu einem Erfolg machen können. Ich möchte an dieser Stelle erneut Evelyne Gebhardt und Gérard Deprez für deren mündliche Anfrage zum Vorankommen des Rom III-Projekts danken. Ebenso wie Sie bedauere ich natürlich den Verfahrensstillstand im Rat bezüglich der Verhandlungen zu Rom III. Letzten Juli hatten wir eine Debatte unter den Justizministern über die Möglichkeit einer verstärkten Zusammenarbeit im Hinblick auf Rom III. Ende Juli unterbreiteten dann neun Mitgliedstaaten der Kommissi ...[+++]


Voorzitter, ik heb dus de collega's Cutaş, Matera en De Jong al bedankt, maar ik wil ook Frédéric Daerden, Marianne Harkin, Julie Girling, Jean Lambert, Danuta, onze eigen schaduw-EVP-er, bedanken voor het feit dat zij dit verslag hebben gemaakt tot wat het is.

Frau Präsidentin, ich habe bereits meinen geschätzten Kolleginnen und Kollegen Cutaş, Matera und De Jong gedankt, aber ich möchte auch Frédéric Daerden, Marianne Harkin, Julie Girling und Jean Lambert danken, die im Namen ihrer jeweiligen Fraktionen gesprochen haben sowie Danuta Jazłowiecka, der Schattenberichterstatterin meiner eigenen Partei, der Fraktion der Europäischen Volkspartei (Christdemokraten), die diesen Bericht zu dem gemacht hat, was er ist.


Bij besluiten van 23 juni 2010 en 8 juli 2010 hebben de vertegenwoordigers van de regeringen van de lidstaten voor de periode van 1 september 2010 tot en met 31 augustus 2016 het mandaat van rechter in het Gerecht vernieuwd van de heren Marc Jaeger en Josef Azizi, mevrouw Eugénia Martins de Nazaré Ribeiro, de heer Ottó Czúcz, mevrouw Irena Wiszniewska-Białecka, de heer Franklin Dehousse, mevrouw Küllike Jürimäe en de heren Savvas S. Papasavvas, Sten Frimodt Nielsen, Heikki Kanninen en Juraj Schwarcz.

Mit Beschlüssen vom 23. Juni 2010 und vom 8. Juli 2010 haben die Vertreter der Regierungen der Mitgliedstaaten Herrn Marc Jaeger, Herrn Josef Azizi, Frau Eugénia Martins de Nazaré Ribeiro, Herrn Ottó Czúcz, Frau Irena Wiszniewska-Białecka, Herrn Franklin Dehousse, Frau Küllike Jürimäe, Herrn Savvas S. Papasavvas, Herrn Sten Frimodt Nielsen, Herrn Heikki Kanninen und Herrn Juraj Schwarcz für die Zeit vom 1. September 2010 bis zum 31. August 2016 als Richter und Richterinnen am Gericht wiederernannt.


(EN) Mevrouw Voorzitter, laat ik beginnen met het bedanken van Commissaris Mariann Fischer Boel, de heer Barnier, fungerend voorzitter van de Raad, de heer Capoulas Santos, rapporteur en ook Lutz Goepel, voor onze samenwerking, evenals alle leden van de commissie voor hun harde werk. Wij vertegenwoordigen 27 lidstaten en, hoewel we niet direct 27 verschillende standpunten hebben inzake dit verslag, hebben we er toch een redelijk aantal.

- Frau Präsidentin! Gestatten Sie mir, dass ich meine Ausführungen damit beginne, Kommissarin Mariann Fischer Boel, dem amtierenden Präsidenten des Rates, Herrn Barnier, dem Berichterstatter, Herrn Capoulas Santos, und auch Herrn Lutz Goepel recht herzlich für die gute Zusammenarbeit zu danken. Mein Dank gilt aber auch allen Mitgliedern des Ausschusses für ihre harte Arbeit. Wir sind 27 Mitgliedstaaten. Zwar haben wir keine 27 Positionen zu diesem Bericht, aber doch trotzdem etliche, und wir kamen im Ausschuss zusammen, um einen – wie ...[+++]


Na in juli 1995 een informatief rapport over de betrekkingen tussen de EU en de VS te hebben uitgebracht, heeft de Voltallige Vergadering van het Economisch en Sociaal Comité vandaag met meerderheid van stemmen (drie stemmen tegen, zes onthoudingen) over hetzelfde vraagstuk een initiatiefadvies goedgekeurd (rapporteur: mevrouw Davison, Groep III, Verenigd Koninkrijk).

Nach der im Juli 1995 erfolgten Annahme eines Informationsberichts über die Beziehungen zwischen der Europäischen Union und den Vereinigten Staaten hat der Wirtschafts- und Sozialausschuß (WSA) heute im Rahmen seiner Plenartagung eine Initiativstellungnahme zu dem vorgenannten Thema mehrheitlich bei 3 Nein-Stimmen und 6 Stimmenthaltungen verabschiedet. Berichterstatterin war Ann DAVISON (Gruppe III, Vereinigtes Königreich).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juli hebben mevrouw mariann' ->

Date index: 2024-09-29
w