Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mogelijkheid om dit een half jaar eerder " (Nederlands → Duits) :

Nu hebben we de mogelijkheid om dit een half jaar eerder te doen, hoewel heel duidelijk moet worden gesteld dat het Parlement de Raad er uiteindelijk van moet overtuigen om, ten eerste, de documenten vroeger in te dienen en, ten tweede, volledige documentatie te verschaffen die natuurlijk daadwerkelijk betrekking moet hebben op de volledige reportageperiode in kwestie.

Dieses Mal haben wir die Gelegenheit, dies sechs Monate früher zu tun, obwohl gesagt werden sollte, dass das Parlament den Rat letztendlich überzeugen muss, erstens die Dokumente frühzeitig vorzulegen und zweitens vollständige Unterlagen einzureichen, die tatsächlich den betreffenden Berichtszeitraum umfassen.


Omwille van een zorgvuldige raadpleging van het Europees Parlement en de relevante betrokkenen, moet het voorstel ten minste een half jaar eerder (1 juni 2010) worden ingediend.

Um eine sinnvolle Konsultation des Europäischen Parlaments und der einschlägigen Interessengruppen zu ermöglichen, sollte der Vorschlag wenigstens sechs Monate davor veröffentlicht werden.


Gelet op de tijd die nodig is voor de verschillende stappen naar de goedkeuring door de Commissie en de overzending naar de Raad, is het niet realistisch het voorstel een half jaar eerder tijdens het Sloveense voorzitterschap aan de EPSCO-Raad voor te leggen.

Angesichts der Zeit, die für die Schritte benötigt wird, die zur Annahme durch das Kommissionskollegium und zur Übermittlung an den Rat führen, ist es nicht realistisch, den Vorschlag ein halbes Jahr vor der Tagung des Rates „Beschäftigung, Sozialpolitik, Gesundheit und Verbraucherschutz“ während des slowenischen Ratsvorsitzes vorzubringen.


De verwijzende rechter vraagt het Hof of het voormelde artikel 37, § 3, bestaanbaar is met de artikelen 10, 11 en 22bis van de Grondwet, in zoverre het de jongere die op het ogenblik van de feiten ouder is dan zestien jaar maar jonger dan zeventien jaar en ten aanzien van wie ten minste drie maanden vóór zijn meerderjarigheid geen eerder vonnis werd uitgesproken, de mogelijkheid ontzegt alle besche ...[+++]

Der vorlegende Richter fragt den Gerichtshof, ob der vorerwähnte Artikel 37 § 3 mit den Artikeln 10, 11 und/oder 22bis der Verfassung vereinbar sei, insofern er einem Jugendlichen, der zum Tatzeitpunkt über 16 aber unter 17 Jahre alt gewesen sei und über den mindestens drei Monate vor Erreichen der Volljährigkeit kein früheres Urteil ausgesprochen worden sei, die Möglichkeit versage, den Vorteil sämtlicher in Artikel 37 § 2 erwähnten Schutzmassnahmen zu geniessen.


In zoverre het de jongere die op het ogenblik van de feiten ouder is dan zestien jaar maar jonger dan zeventien jaar en ten aanzien van wie ten minste drie maanden vóór zijn meerderjarigheid geen eerder vonnis werd uitgesproken, de mogelijkheid ontzegt alle beschermende maatregelen te genieten bedoeld in artikel 37, § 2, van de wet van 8 april 1965 « betreffende de jeug ...[+++]

Insofern er einem Jugendlichen, der zum Tatzeitpunkt über 16 aber unter 17 Jahre alt war und über den mindestens drei Monate vor Erreichen der Volljährigkeit kein früheres Urteil ausgesprochen wurde, die Möglichkeit versagt, den Vorteil sämtlicher in Artikel 37 § 2 des Gesetzes vom 8. April 1965 « über den Jugendschutz, die Betreuung Minderjähriger, die eine als Straftat qualifizierte Tat begangen haben, und die Wiedergutmachung des durch diese Tat verursachten Schadens » erwähnten Schutzmassnahmen zu geniessen, verstösst Artikel 37 § 3 Absatz 2 Nr. 2 des Gesetzes vom 8. April 1965 gegen ...[+++]


De Raad gaf in het bijzonder zijn goedkeuring aan de volgende maatregelen ter uitvoering van zijn uitspraak in de zaak T-228/02: hij wees op de mogelijkheid om de beslissing van de Raad voor het gerecht in eerste aanleg van de Europese gemeenschap aan te vechten; hij bracht de mogelijkheid te berde bij de Raad een verzoek in te dienen vergezeld van ondersteunende documentatie voor de beslissing over plaatsing of handhaving op de lijst te onderzoeken – zulke verzoeken worden direct ...[+++]

Zur Umsetzung des in der Rechtssache T-228/02 ergangenen Urteils hat der Rat insbesondere folgende Maßnahmen beschlossen: Er verweist auf die Möglichkeit, dass der Beschluss des Rates beim Gericht erster Instanz der Europäischen Gemeinschaften angefochten werden kann; er verweist auf die Möglichkeit, beim Rat unter Vorlage von Begleitdokumenten eine Überprüfung des Beschlusses über die Aufnahme in die Liste oder die Aufrechterhaltung der Eintragung in der Liste zu beantragen – derartige Anträge werden sofort nach Eingang geprüft; sämtliche Personen, Gruppen und Körperschaften, bei denen ...[+++]dies praktisch möglich war, haben eine Begründung erhalten – in anderen Fällen erfolgte die Information der Personen, Gruppen und Körperschaften über eine Mitteilung im Amtsblatt der Europäischen Union; im Abstand von sechs Monaten nimmt der Rat unter Berücksichtigung jeglicher Zusatzinformationen eine Prüfung der gesamten Liste gemäß den vorstehenden Verfahren vor.


10. betreurt het dat ruim een half jaar na de schipbreuk zich nog steeds 35.000 ton zware olie in het gezonken wrak bevindt, die er met een debiet van ongeveer 1 ton per dag uit weglekt en dat de Spaanse autoriteiten hiervoor geen definitieve oplossing hebben kunnen aandragen; wijst er in dit verband op dat het van prioritair belang is dat de olie die zich nog in het wrak van de Prestige bevindt uit het schip ...[+++]

10. bedauert, dass mehr als ein halbes Jahr nach dem Unglück in dem gesunkenen Schiff rund 35.000 t Schweröl zurückbleiben, das in einer Menge von ungefähr einer Tonne pro Tag austritt, ohne dass die zuständigen spanischen Behörden endgültig etwas gegen den Öleintrag unternehmen konnten; erinnert in diesem Zusammenhang daran, dass die Bergung des Öls, das sich noch im Wrack der Prestige befindet, die vorrangige Aufgabe sein muss; stellt fest, dass für die unmittelbar als austretende Mengen und die als Ölteppich ...[+++]


Wat betreft de mogelijkheid die Oostenrijk ingevolge artikel 18, lid 2, van het tweede protocol heeft om zich voor een periode van vijf jaar niet te binden aan artikelen 3 en 4 van dat protocol, heeft deze lidstaat zijn eerder gedane verklaring [26] bevestigd dat hij in dezelfde periode de verplichtingen van artikelen 7 en 8 van het kaderbesluit zal nakomen.

Bezugnehmend auf die ihm in Artikel 18 Absatz 2 dieses Protokolls eingeräumte Möglichkeit, für den Zeitraum von fünf Jahren nicht an Artikel 3 und 4 des Protokolls gebunden zu sein, hat Österreich seine Erklärung [26] bekräftigt und wird demzufolge seinen Verpflichtungen gemäß Artikel 7 und 8 des Rahmenbeschlusses innerhalb dieses Zeitraums nachkommen.


Na onder meer te hebben overwogen dat het koninklijk besluit nr. 22 van 24 oktober 1934 een gefailleerde de mogelijkheid biedt een nieuwe handelsactiviteit te beginnen indien hij in eer wordt hersteld, terwijl dat koninklijk besluit een persoon die 30 jaar eerder enkele sokken heeft gestolen definitief uit het handelsverkeer uitsluit, stelt de Correctionele Rechtbank de voormelde vraag.

Nachdem das Strafgericht u.a. erwogen hat, dass der königliche Erlass Nr. 22 vom 24. Oktober 1934 einem Gemeinschuldner die Möglichkeit bietet, eine neue Handelstätigkeit zu beginnen, wenn er rehabilitiert wird, während dieser königliche Erlass einer Person, die vor dreissig Jahren einige Socken gestohlen hat, definitiv aus dem Handelsverkehr ausschliesst, stellt es die o.a. Frage.


Naast de consolidering en vereenvoudiging van de verdragen, bevatte de Grondwet ook nieuwe elementen: de toekenning van rechtspersoonlijkheid aan de Unie, een duidelijke omschrijving van haar bevoegdheden, de mogelijkheid voor een lidstaat om uit de Unie te stappen, de opname van het Handvest van de grondrechten, een vereenvoudiging van de beleidsinstrumenten van de Unie, de invoering van de functie van Europees minister van Buitenlandse Zaken, de formele institutionalisering van de Europese Raad, waarvan de voorzitter wordt verkozen voor een periode van twee en een half jaar ...[+++] nieuw systeem van gekwalificeerde meerderheid voor de stemming in de Raad, verschillende wijzigingen op het vlak van de beleidsdomeinen, schrapping van de pijlerstructuur, uitbreiding van de stemming bij gekwalificeerde meerderheid in de Raad en uitbreiding van de gewone wetgevingsprocedure (medebeslissing).

Abgesehen von dieser Konsolidierung und Vereinfachung der Texte brachte die Verfassung viele Neuheiten, darunter die Verankerung der Rechtspersönlichkeit der Union, eine klare Festlegung der Zuständigkeiten, das Recht der Mitgliedstaaten auf Austritt aus der Union, die Einbeziehung der Charta der Grundrechte, die Vereinfachung des Handlungsinstrumentariums der Union, die Einführung eines europäischen Außenministers, die förmliche Institutionalisierung des Europäischen Rates, dem ein für zweieinhalb Jahre gewählter Präsident vorsitzen wird, ein neues System der Beschlussfassung mit qualifizierter Mehrheit im Rat, verschiedene Änderungen i ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mogelijkheid om dit een half jaar eerder' ->

Date index: 2025-02-24
w