Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nog altijd kunnen hopen » (Néerlandais → Allemand) :

Dit geplande stelsel zou mensen met bankdeposito's in de bankenunie een sterkere en uniformere verzekeringsdekking verschaffen en garanderen dat depositohouders altijd kunnen vertrouwen op hun bank, waar deze ook gevestigd is.

Das neue System würde Einlegern in Mitgliedstaaten, die an der Bankenunion teilnehmen, einen robusteren und einheitlicheren Einlagenschutz bieten und das Vertrauen der Einleger in ihre Bank stärken, unabhängig davon, wo sich die Bank befindet.


De EU-aanbevelingen van 1998 en 2006 betreffende bescherming van minderjarigen waren ingegeven door het feit dat EU- en de nationale regelgeving het snelle tempo van de ontwikkelingen op het gebied van audiovisuele en online-informatiediensten niet altijd kunnen bijhouden.

Mit den EU-Empfehlungen zum Schutz Minderjähriger aus den Jahren 1998 und 2006 wurde auf den Umstand reagiert, dass die Regulierung auf europäischer und nationaler Ebene nicht immer mit den rasanten Entwicklungen auf dem Gebiet der audiovisuellen und Online-Informationsdienste Schritt halten kann.


Hoewel de EU en de VS ontwikkelde economieën zijn, kunnen investeerders nog altijd stuiten op problemen met hun investeringen die door hun binnenlandse gerechtelijke stelsels niet altijd doeltreffend kunnen worden behandeld.

Obwohl die EU und die USA hochentwickelte Volkswirtschaften sind, können Investoren bei ihren Investitionen noch immer auf Schwierigkeiten stoßen, denen ihre heimischen Gerichte nicht immer wirksam Rechnung tragen können.


8. neemt kennis van de belofte van de G20 om alles te doen wat nodig is om de kredietstroom in het financiële stelsel te herstellen maar meent dat krachtiger maatregelen nodig zijn om het vertrouwen tussen de banken onderling en tussen de financiële actoren te herstellen; is van mening dat de G20 niet heeft erkend dat het van prioritair belang is het probleem van giftige activa en hun waardering naar behoren aan te pakken om de marktcrisis onder controle te kunnen krijgen e ...[+++]

8. nimmt die Verpflichtung der G20-Teilnehmer zur Kenntnis, alle erforderlichen Schritte zu unternehmen, um die Kreditströme an den Finanzmärkten wiederherzustellen, ist aber der Auffassung, dass tiefgreifendere Maßnahmen dringend erforderlich sind, um das Vertrauen in den Zahlungsverkehr zwischen den Banken und unter den Akteuren auf den Finanzmärkten wiederherzustellen; vertritt die Auffassung, dass der G20-Gipfel es versäumt hat, sich angemessen mit dem vorrangigen Problem des angemessenen Umgangs mit „toxischen“ Wertpapieren und ihrer Bewertung auseinanderzusetzen, damit die Talsohle der Finanzkrise erreicht werden un ...[+++]


Dat is het beste wat we voor Pakistan kunnen hopen en het beste wat we kunnen hopen voor de betrekkingen tussen Europa en Pakistan: dat we in januari een democratisch gekozen parlement krijgen en dat de president zijn uniform uittrekt en zijn burgerpak aantrekt.

Das Beste, was wir uns für die Zukunft Pakistans und für die Beziehungen zwischen Europa und Pakistan erhoffen können, ist, dass das Parlament im Januar demokratisch gewählt wird und dass der Präsident statt einer Uniform Zivilkleidung trägt.


Dat is het beste wat we voor Pakistan kunnen hopen en het beste wat we kunnen hopen voor de betrekkingen tussen Europa en Pakistan: dat we in januari een democratisch gekozen parlement krijgen en dat de president zijn uniform uittrekt en zijn burgerpak aantrekt.

Das Beste, was wir uns für die Zukunft Pakistans und für die Beziehungen zwischen Europa und Pakistan erhoffen können, ist, dass das Parlament im Januar demokratisch gewählt wird und dass der Präsident statt einer Uniform Zivilkleidung trägt.


Zij ontleent haar betekenis aan het feit dat zij een ambitieus project voor de toekomst aankondigt waardoor alle Europese burgers, te beginnen bij de minst vermogenden, een glimp kunnen opvangen van en kunnen hopen op een verbetering van hun levensomstandigheden.

Sie hat nur dann einen Sinn, wenn sie ein ambitioniertes Zukunftsprojekt ankündigt, in dem sich für alle europäischen Bürger, angefangen bei den ärmsten, die Hoffnung auf eine Verbesserung ihrer Lebensbedingungen abzeichnet.


In zijn toelichting op de vrijwillige overeenkomsten die de kern vormen van het voorgestelde pakket zei commissaris Nielson dat wij slechts kunnen hopen op een echt resultaat indien we als partners nauw samenwerken met de houtproducerende landen.

In Bezug auf die freiwilligen Abkommen, die das Kernstück des vorgeschlagenen Maßnahmenbündels bilden, sagte Kommissionsmitglied Nielson: "Nur durch enge partnerschaftliche Zusammenarbeit mit den Holz erzeugenden Ländern können wir erfolgreich sein.


Op het ogenblik zijn er belangrijke onderhandelingen bezig waarvan wij nu nog altijd kunnen hopen, mevrouw de commissaris, dat zij een goed resultaat zullen hebben.

Zur Zeit finden wichtige Verhandlungen statt, von denen wir uns, Frau Kommissarin, immer noch ein gutes Ergebnis erhoffen dürfen.


BEKLEMTONEND dat de Europese Unie een groot aantal mensen met een functiebeperking telt, die in hun dagelijks leven met allerlei moeilijkheden worden geconfronteerd en hun rechten niet altijd kunnen uitoefenen;

1. IN ANBETRACHT DESSEN, dass es in der Europäischen Union eine beträchtliche Anzahl von Menschen mit Behinderungen gibt, die sich vielfältigen Schwierigkeiten im täglichen Leben gegenübersehen und ihre Rechte nicht immer ausüben können,




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nog altijd kunnen hopen' ->

Date index: 2023-08-13
w