Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «onderhandelingen tussen beide instellingen bereikte compromis » (Néerlandais → Allemand) :

De Raad heeft een richtlijn tot instelling van één Europese spoorwegruimte (richtlijn: 44/12, verklaringen: 14820/12 ADD 1 REV 3) aangenomen , nadat het Europees Parlement het in de onderhandelingen tussen beide instellingen bereikte compromis had goedgekeurd.

Der Rat nahm eine Richtlinie über einen einheitlichen europäischen Eisenbahnraum an (Richtlinie: 44/12, Erklärungen: 14820/12 ADD 1 REV 3 ), nachdem das Europäische Parlament dem im Rahmen der Verhandlungen zwischen beiden Organen erzielten Kompromiss zugestimmt hatte.


Het standpunt van de Raad in eerste lezing is op 24 november 2011 goedgekeurd en geeft het compromis weer dat is bereikt tijdens de onderhandelingen tussen beide instellingen en dat door de Commissie werd gefaciliteerd.

Der Standpunkt des Rates in erster Lesung wurde am 24. November 2011 angenommen und entspricht dem in den Verhandlungen zwischen den beiden Organen erzielten Kompromiss, der mit Hilfe der Kommission zustande gekommen ist.


Er is dankzij de reeds gevoerde onderhandelingen al een ruime mate van overeenstemming tussen beide instellingen bereikt, maar het is niet mogelijk gebleken om tijdig tot een algemeen akkoord te komen en aldus het Parlement in staat te stellen zijn eerste lezing op 8 juli aan te vatten, zoals oorspronkelijk was gepland.

Dank der bereits geführten Verhandlungen besteht nun weit gehende Übereinstimmung zwischen den beiden Organen, doch war es nicht möglich, rechtzeitig eine umfassende Vereinbarung zu erzie­len, die es dem Parlament ermöglicht hätte, seine erste Lesung – wie ursprünglich erwartet – am 8. Juli 2010 durchzuführen.


De goedkeuringsprocedure bestaat uit vier fasen: in de eerste fase heeft de Commissie op 27 april de ontwerpbegroting voorgesteld en om een verhoging met 5,9% gevraagd; de tweede fase omvatte de reactie van de Raad (op 12 augustus; voorstel voor een toename met 2,9%); de derde fase bestond uit de reactie van het Parlement (op 20 oktober; voorstel voor een toename met 6%); de vierde fase was een bemiddelingsprocedure van 21 dagen tussen beide instellingen om een compromis te bereiken (het bemiddelingsco ...[+++]

Das Annahmeverfahren ist in vier Stufen unterteilt: zuerst legt die Kommission einen Haushaltsplan im Entwurf vor. Das geschah am 27. April, als die Kommission einen Haushalt vorlegte, in dem ein Mittelzuwachs von 5,9 % vorgesehen war. Anschließend legt der Rat einen Standpunkt fest (am 12. August forderte der Rat, das Ausgabenwachstum auf 2,9 % zu begrenzen). Dann nimmt das Parlament Stellung (am 20. August forderte das Parlament, die Haushaltsmittel gegenüber dem Vorjahr um 6% zu erhöhen). Schließlich haben die ...[+++]


– (PT) Zoals de betrokken partijen al hebben aangegeven vertegenwoordigt de nu goedgekeurde tekst een bevredigend compromis tussen de belangen die hier op het spel staan. Deze tekst is het resultaat van langdurige onderhandelingen tussen de instellingen - Parlement, Commissie en Raad.

(PT) Wie bereits von den beteiligten Parteien erwähnt wurde, stellt der Text, den wir heute annehmen sollen, einen zufriedenstellenden Kompromiss zwischen den unterschiedlichen vertretenen Interessen dar, und wurde im Anschluss an lange Verhandlungen zwischen den beteiligten Institutionen erzielt: dem Parlament, der Kommission und dem Rat.


Ook op andere vlakken verschilde het aanvankelijk standpunt van de Raad van dat van het Parlement, maar na lange, vruchtbare onderhandelingen konden beide instellingen een acceptabel compromis vinden.

Außerdem gab es noch andere Fragen, in denen die anfängliche Haltung des Rates sich von der des Parlaments unterschied, aber nach langen, fruchtbaren Verhandlungen, wurde ein Kompromiss erzielt, der für beide Institutionen akzeptabel ist.


E. overwegende dat in Macao een overeenkomst is bereikt over chartervluchten over de Straat van Taiwan ter gelegenheid van het Chinese nieuwjaar, die gezien moet worden in de context van een algemene ontspanning aan weerzijden van de Straat in aanvulling op de openstelling van de mini-three-links in het Kinmen- en Matsu-gebied en als basis kan dienen voor hervatting van onderhandelingen tussen beide zijden van ...[+++]

E. unter Hinweis auf das Übereinkommen, das in Macau bezüglich der Neujahrs-Charterflüge über die Meerenge von Taiwan erzielt wurde, und das zusammen mit der Aufnahme direkter Fährverbindungen vom Festland zu den Inseln Kinmen und Matsu („Mini-Three-Links“) im Kontext einer generellen Erleichterung der Handelsbeziehungen zwischen China und Taiwan gesehen werden sollte und als Grundlage für die Wiederaufnahme von Verhandlungen und Ausgangspunkt für eine Normalisierung der Beziehungen zwischen beiden ...[+++]


B. overwegende dat op 15 januari 2005 vertegenwoordigers van zowel Taiwan als de Volksrepubliek China in Macao overeenstemming hebben bereikt over een regeling voor chartervluchten over de Straat van Taiwan ter gelegenheid van het Chinese nieuwjaar, die als basis zou kunnen dienen voor hervatting van onderhandelingen tussen beide zijden van de Straat en als startpunt voor genormaliseerde betrekkingen tussen Taiwan en China,

B. in der Erwägung, dass Vertreter sowohl Taiwans als auch der Volksrepublik China am 15. Januar 2005 in Macao einen Konsens erzielt haben, der die Einrichtung von Charterflügen über die Meerenge aus Anlass des chinesischen Neujahrsfests („Lunar New Year“) beinhaltet, was als Grundlage für die Wiederaufnahme von die Meerenge überbrückenden Verhandlungen und als Ausgangspunkt für normalisierte Beziehungen zwischen Taiwan und China dienen könnte;


In het kader van de medebeslissingsprocedure heeft het Bemiddelingscomité, bestaande uit vertegenwoordigers van de Raad en het Europees Parlement, een akkoord tussen beide instellingen bereikt over een gemeenschappelijke ontwerp-tekst van een richtlijn betreffende de verwerking van persoonsgegevens en de bescherming van de persoonlijke levenssfeer in de telecommunicatiesector.

Im Vermittlungsausschuß, der sich aus Vertretern des Europäischen Parlaments und des Rates zusammensetzt, haben sich die beiden Organe im Rahmen des Mitentscheidungsverfahrens auf einen gemeinsamen Entwurf für eine Richtlinie über den Schutz personenbezogener Daten und den Schutz der Privatsphäre im Bereich der Telekommunikation geeinigt.


Het resultaat van de stemming in het Parlement vormt een afspiegeling van het tussen de instellingen bereikte compromis, waardoor een akkoord in eerste lezing met de Raad kon worden gesloten.

Das Abstimmungsergebnis im Parlament spiegelt den zwischen den Organen erzielten Kompromiss wider, der es ermöglicht hatte, mit dem Rat eine Einigung in erster Lesung zu erzielen.


w