Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "opleggen om elke duidelijke schending " (Nederlands → Duits) :

54. De betrokken Unieregeling moet dus duidelijke en precieze regels betreffende de draagwijdte en de toepassing van de betrokken maatregel bevatten die minimale vereisten opleggen, zodat de personen van wie de gegevens zijn bewaard over voldoende garanties beschikken dat hun persoonsgegevens doeltreffend worden beschermd tegen het risico van misbruik en tegen elke onrechtmatige raadpleging en elk onrechtmatig gebruik van deze gege ...[+++]

54. Daher muss die fragliche Unionsregelung klare und präzise Regeln für die Tragweite und die Anwendung der fraglichen Maßnahme vorsehen und Mindestanforderungen aufstellen, so dass die Personen, deren Daten auf Vorrat gespeichert wurden, über ausreichende Garantien verfügen, die einen wirksamen Schutz ihrer personenbezogenen Daten vor Missbrauchsrisiken sowie vor jedem unberechtigten Zugang zu diesen Daten und jeder unberechtigten Nutzung ermöglichen (vgl. entsprechend, zu Art. 8 EMRK, Urteile des EGMR Liberty u.a./Vereinigtes Königreich vom 1. Juli 2008, Nr. 58243/00, § § 62 und 63, Rotaru/Rumänien, § § 57 bis 59, sowie S und Marper/V ...[+++]


De verzoekende partij leidt een tweede middel af uit de schending van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 931 van het Gerechtelijk Wetboek, in zoverre de bepaling de verplichting zou opleggen dat de minderjarige zonder uitzondering moet worden gehoord, hetgeen een onverantwoord verschil in behandeling zou teweegbrengen tussen de niet-begeleide minderjarige vreemdelingen en de minderjarigen die worden gehoord in het kader van elke andere pr ...[+++]

Die klagende Partei leitet einen zweiten Klagegrund ab aus einem Verstoß gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung in Verbindung mit Artikel 931 des Gerichtsgesetzbuches, insofern die angefochtene Bestimmung vorschreibe, dass der Minderjährige ohne Ausnahme angehört werde, was einen ungerechtfertigten Behandlungsunterschied zwischen den unbegleiteten minderjährigen Ausländern und den im Rahmen gleich welchen anderen Verfahrens angehörten Minderjährigen, auf die Artikel 931 des Gerichtsgesetzbuches Anwendung finde, einführe.


Tegelijkertijd moet zij zonder aarzelen strenge sancties opleggen aan elk antidemocratisch standpunt en aan elke schending van de mensenrechten en grondvrijheden.

Gleichzeitig muss sie unverzüglich bei antidemokratischen Haltungen oder Verstößen gegen der Menschenrechte und Grundfreiheiten scharfe Sanktionen verhängen.


7. herinnert eraan dat de artikelen 6 en 7 VEU, vooral sinds de ondertekening van het Verdrag van Nice, de instellingen - Raad, Commissie en Parlement - de verplichting opleggen om elke duidelijke schending van de grondrechten in de Europese Unie te voorkomen en te bestraffen;

7. erinnert daran, dass die Organe – Rat, Kommission und Europäisches Parlament – nach den Artikeln 6 und 7 EUV insbesondere nach der Unterzeichnung des Vertrags von Nizza verpflichtet sind, schwerwiegende Menschenrechtsverletzungen in der Europäischen Union zu verhindern und mit Sanktionen zu belegen;


7. herinnert eraan dat de artikelen 6 en 7 VEU, vooral sinds de ondertekening van het Verdrag van Nice, de instellingen - Raad, Europese Commissie en Europees Parlement - de verplichting opleggen om elke duidelijke schending van de grondrechten in de Europese Unie te voorkomen en te bestraffen;

7. erinnert daran, dass die Organe – Rat, Kommission und EP – nach den Artikeln 6 und 7 EUV verpflichtet sind, schwerwiegende Menschenrechtsverletzungen in der EU zu verhindern und mit Sanktionen zu belegen;


schending van het rechtszekerheidsbeginsel door een lidstaat verplichtingen op te leggen met een beroep op rechtspraak van het Hof die dateert van na het opleggen van deze verplichtingen en welke op dat moment voor de lidstaten niet duidelijk, nauwkeurig en voorzienbaar waren;

Verstoß gegen den Grundsatz der Rechtssicherheit dadurch, dass einem Mitgliedstaat Verpflichtungen unter Berufung auf Rechtsprechung des Gerichtshofs auferlegt würden, die auf die Zeit nach Auferlegung dieser Verpflichtungen zurückgehe, die zu diesem Zeitpunkt für die Mitgliedstaaten nicht deutlich, klar und vorhersehbar gewesen seien;


In het voorliggende geval zou die regel echter tot gevolg hebben dat de schending van elke bepaling die een bevoegdheid toewijst aan de gemeenschappen of de gewesten, zou moeten worden aangevoerd, terwijl het duidelijk is dat de grief de algehele overschrijding van de federale bevoegdheid betreft, door het toepassingsgebied van de bestreden bepalingen.

Im vorliegenden Fall hätte diese Regel jedoch zur Folge, dass der Verstoss gegen jede Bestimmung, die den Gemeinschaften oder Regionen eine Befugnis erteilt, angeführt werden müsste, während offensichtlich ist, dass die Beschwerde sich auf die allgemeine Uberschreitung der föderalen Befugnis durch den Anwendungsbereich der angefochtenen Bestimmungen bezieht.


Dat is een duidelijke schending van de persoonlijke integriteit en de waardigheid van elk individu!

Das ist ein klarer Verstoß gegen die persönliche Integrität und die Würde jedes Menschen!


Het eerste middel is afgeleid uit de schending van artikel 170, al dan niet in samenhang gelezen met de artikelen 10 en 11, van de Grondwet en uit de schending van het rechtszekerheidsbeginsel, in samenhang gelezen met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat de bestreden bepalingen een belasting invoeren ten laste van de « deelnemende gasondernemingen », zonder daarbij op duidelijke en ondubbelzinnige wijze de individuele bijdragep ...[+++]

Der erste Klagegrund ist abgeleitet aus einem Verstoss gegen Artikel 170 der Verfassung, gegebenenfalls in Verbindung mit deren Artikeln 10 und 11, sowie aus einem Verstoss gegen den Grundsatz der Rechtssicherheit, in Verbindung mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung, insofern die angefochtenen Bestimmungen eine Steuer zu Lasten der « beteiligten Gasunternehmen » einführe, ohne dabei deutlich und unzweideutig die individuelle Beitragspflicht eines jeden Gasunternehmens festzulegen.


De desbetreffende wet is een duidelijke schending van de vrijheid van meningsuiting en van het recht van elke vrouw over haar rechten te worden voorgelicht.

Durch dieses Gesetz wird ganz offen das Recht auf freie Meinungsäußerung verletzt, und auch das Recht jeder Frau auf Information über ihre Rechte.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'opleggen om elke duidelijke schending' ->

Date index: 2024-04-29
w