Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "rechtstreekse dialoog tussen pristina en belgrado eindelijk goed " (Nederlands → Duits) :

Net op het ogenblik dat de rechtstreekse dialoog tussen Pristina en Belgrado eindelijk goed op gang begon te komen en het implementatieplan voor de Standards voor Kosovo praktisch afgerond was, heeft de gewelddadige uitbarsting van etnisch geweld in maart 2004 de totstandbrenging van een veilig, democratisch en multi-etnisch Kosovo een ernstige slag toegebracht.

Gerade zu dem Zeitpunkt, als der Dialog zwischen Pristina und Belgrad endlich in Gang gekommen zu sein schien und der Abschluss des Plans zur Umsetzung der ,Standards für Kosovo" anstand, bedeuteten die ethnisch motivierten gewalttätigen Zwischenfälle im März 2004 für die Errichtung eines sicheren, demokratischen und multiethnischen Kosovo einen ernsten Rückschlag.


15. is evenwel bezorgd over het feit dat eerdere voor de verbetering van de kwaliteit van het dagelijks leven van burgers aan beide zijden belangrijke overeenkomsten, zoals die betreffende de overdracht van alle registers van de burgerlijke stand aan de Kosovaarse autoriteiten en die over douanestempels, niet volledig zijn uitgevoerd door Servië, waarbij de niet-uitvoering van de laatstgenoemde overeenkomst de Kosovaarse regering in juli 2011 op haar beurt heeft doen overgaan tot maatregelen; verzoekt de Servische regering duidelijk te maken dat zij be ...[+++]

15. ist jedoch besorgt darüber, dass frühere Einigungen, wie etwa die Einigung über die Übergabe aller Standesämter an die kosovarischen Behörden oder die Vereinbarung über Zollstempel, die einen wichtigen Beitrag zur Verbesserung des Alltagslebens der Bürger auf beiden Seiten leisten, von serbischer Seite nicht umgesetzt wurden, wobei die fehlende Umsetzung der letztgenannten Vereinbarung die kosovarische Regierung im Juli 2011 bewogen hat, entsprechende Gegenmaßnahmen zu ergreifen; fordert die serbische Regierung auf, ihre Bereitschaft zur Verwirklichung der Ziele des Dialogs erkennen zu lassen; ...[+++]


15. is evenwel bezorgd over het feit dat eerdere voor de verbetering van de kwaliteit van het dagelijks leven van burgers aan beide zijden belangrijke overeenkomsten, zoals die betreffende de overdracht van alle registers van de burgerlijke stand aan de Kosovaarse autoriteiten en die over douanestempels, niet volledig zijn uitgevoerd door Servië, waarbij de niet-uitvoering van de laatstgenoemde overeenkomst de Kosovaarse regering in juli 2011 op haar beurt heeft doen overgaan tot maatregelen; verzoekt de Servische regering duidelijk te maken dat zij be ...[+++]

15. ist jedoch besorgt darüber, dass frühere Einigungen, wie etwa die Einigung über die Übergabe aller Standesämter an die kosovarischen Behörden oder die Vereinbarung über Zollstempel, die einen wichtigen Beitrag zur Verbesserung des Alltagslebens der Bürger auf beiden Seiten leisten, von serbischer Seite nicht umgesetzt wurden, wobei die fehlende Umsetzung der letztgenannten Vereinbarung die kosovarische Regierung im Juli 2011 bewogen hat, entsprechende Gegenmaßnahmen zu ergreifen; fordert die serbische Regierung auf, ihre Bereitschaft zur Verwirklichung der Ziele des Dialogs erkennen zu lassen; ...[+++]


De Raad benadrukte tevens dat hij er belang aan hecht dat Belgrado op constructieve wijze gestalte geeft aan de implementatie van normen in Kosovo, en hij was verheugd over de vooruitgang die er de afgelopen twee weken is geboekt in de rechtstreekse dialoog tussen Belgrado en Pristina.

Auch hob er hervor, wie wichtig eine konstruktive Haltung Belgrads im Prozess zur Erfüllung der Standards für den Kosovo ist; er begrüßte die Fortschritte, die in den letzten beiden Wochen beim direkten Dialog zwischen Belgrad und Pristina gemacht wurden.


De Raad verklaarde nogmaals dat de rechtstreekse dialoog tussen Belgrado en Pristina over praktische aangelegenheden van wederzijds belang een cruciale toetssteen en een onmisbaar onderdeel blijft voor het zogenaamde "normen vóór status"-beleid van de internationale gemeenschap, dat gebaseerd is op Resolutie 1244 van de VN-Veiligheidsraad.

Der Rat bekräftigte, dass der direkte Dialog zwischen Belgrad und Pristina über praktische Fragen von gegenseitigem Interesse ein wichtiger Gradmesser und ein unerlässliches Element der auf der Resolution 1244 des Sicherheitsrates der Vereinten Nationen beruhenden "Standards vor Status"-Politik der internationalen Gemeinschaft bleibt.


De EU herinnert aan de conclusies van de Raad van 29 september 2003 en bevestigt dat zij de totstandbrenging van een rechtstreekse dialoog tussen Belgrado en Pristina over praktische kwesties van wederzijds belang ten volle steunt.

Die EU weist auf die Schlussfolgerungen des Rates vom 29. September hin und bekräftigt, dass sie uneingeschränkt für die Aufnahme eines unmittelbaren Dialogs zwischen Belgrad und Pristina über praktische Fragen von beiderseitigem Interesse eintritt.


Verklaring van het voorzitterschap namens de Europese Unie over de totstandbrenging van een rechtstreekse dialoog tussen Belgrado en Pristina

Erklärung des Vorsitzes im Namen der Europäischen Union über die Aufnahme eines unmittelbaren Dialogs zwischen Belgrad und Pristina


De Raad noemde het eens te meer van groot belang dat de rechtstreekse dialoog tussen Belgrado en Pristina over praktische kwesties van wederzijds belang met spoed wordt aangegaan en verheugde zich over het voornemen van de heer Harri Holkeri, de speciale vertegenwoordiger van de secretaris-generaal van de VN, om dit proces medio oktober in Wenen op gang te brengen.

Der Rat bekräftigte die besondere Bedeutung, die einer frühzeitigen Aufnahme des unmittelbaren Dialogs zwischen Belgrad und Pristina über praktische Fragen im beiderseitigen Interesse zukommt, und begrüßte die Absicht des Sonderbeauftragten des Generalsekretärs der VN, Harri Holkeri, diesen Prozess Mitte Oktober in Wien einzuleiten.


De Raad steunt Harri Holkeri, de speciale afgezant van de VN voor Kosovo, die bezig is het standards before status-beleid te operationaliseren en vooruitgang probeert te boeken tijdens de rechtstreekse dialoog over praktische kwesties tussen Belgrado en Pristina.

Der Rat unterstützt den UN-Sonderbeauftragten für den Kosovo, Harri Holkeri, voll und ganz in seinen Bemühungen um Verwirklichung der Politik „Standards vor Status“ und die Gewährleistung von Fortschritten im unmittelbaren Dialog zwischen Belgrad und Pristina zu praktischen Fragen.


De Raad steunt Harri Holkeri, de speciale afgezant van de VN voor Kosovo, die bezig is het standards before status -beleid te operationaliseren en vooruitgang probeert te boeken tijdens de rechtstreekse dialoog over praktische kwesties tussen Belgrado en Pristina.

Der Rat unterstützt den UN-Sonderbeauftragten für den Kosovo, Harri Holkeri, voll und ganz in seinen Bemühungen um Verwirklichung der Politik „Standards vor Status“ und die Gewährleistung von Fortschritten im unmittelbaren Dialog zwischen Belgrad und Pristina zu praktischen Fragen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rechtstreekse dialoog tussen pristina en belgrado eindelijk goed' ->

Date index: 2022-09-27
w