Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «richting van toetreding zullen afhangen » (Néerlandais → Allemand) :

De Raad herinnert eraan dat de vorderingen van de onderhandelingen zullen afhangen van de vooruitgang die Montenegro maakt met de voorbereiding op de toetreding, en van de vervulling van zijn verplichtingen uit hoofde van de stabilisatie- en associatieovereenkomst, alsmede van de vorderingen die Montenegro maakt met de aanpak van de in het advies van de Commissie genoemde zwakke punten.

Der Rat erinnert daran, dass der Verhandlungsfortschritt zum einen von den Fortschritten Montenegros bei den Beitrittsvorbereitungen – ein­schließlich der Erfüllung seiner Verpflichtungen aus dem Stabilisierungs- und Asso­ziierungsabkommen – und zum anderen von den Fortschritten Montenegros bei der Behebung der in der Stellungnahme der Kommission aufgezeigten Schwachstellen abhängt.


Staten met welke gesprekken zijn aangeknoopt die geen partij zijn bij het verdrag, en die bij het project betrokken zijn, zullen stappen zetten in de richting van toetreding tot het verdrag en/of het omarmen van de normen ervan.

Es werden Fortschritte bei den Nichtvertragsstaaten, mit denen ein Dialog geführt wurde, hinsichtlich des Beitritts zum Übereinkommen und/oder der Anwendung seiner Normen gemacht werden.


Hij onderstreept dat nauwere politieke samenwerking, hechtere economische integratie en verhoogde EU-steun zullen afhangen van vorderingen in de richting van hervormingen.

Der Rat betont, dass eine verstärkte politische Zusammenarbeit, eine engere wirtschaftliche Integration und eine Ausweitung der EU-Unterstützung davon abhängen, welche Reformfortschritte erreicht werden.


Ook wordt onderstreept dat de vorderingen van elk land in de richting van toetreding zullen afhangen van de mate waarin wordt voldaan aan de criteria van Kopenhagen en aan de voorwaarden van het stabilisatie- en associatieproces.

Er verweist darauf, dass der Fortschritt eines Staates in Bezug auf seinen Beitritt davon abhängt, inwieweit die Kopenhagener Kriterien und die Bestimmungen des Stabilisierungs- und Assoziierungsprozesses erfüllt werden.


Alle deelnemers aan de Top van Thessaloniki hebben als uitgangspunt aanvaard dat het tempo waarin de landen in de regio op weg zijn naar de toekomstige toetreding, zal afhangen van het tempo waarin zij de nodige hervormingen zullen doorvoeren en zich zullen conformeren aan de bestaande criteria van Kopenhagen en het stabilisatie- en associatieproces.

Alle Teilnehmer des Gipfels von Thessaloniki waren sich darüber einig, dass das Tempo des Voranschreitens der Länder der Region in Richtung eines künftigen Beitritts von dem Tempo abhängt, mit dem sie die notwendigen Reformen umsetzen und die bestehenden Kopenhagener Kriterien sowie die Kriterien des Stabilisierungs- und Assoziierungsprozesses erfüllen.


13. wijst er in dit verband op dat een aantal landen waaronder de VS, de Russische Federatie en China, alsmede bepaalde lidstaten van de EU de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië reeds onder zijn grondwettelijke naam hebben erkend, herinnert eraan dat een aantal van die landen herhaaldelijk heeft gesteld de mogelijke resultaten van onderhandelingen over de naamkwestie onder auspiciën van de VN te zullen accepteren; is van mening dat, overeenkomstig de bepalingen van het interim-akkoord van 1995, de naamkwestie geen obstakel ...[+++]

13. weist in diesem Zusammenhang darauf hin, dass eine Reihe von Ländern, darunter die Vereinigten Staaten, die Russische Förderation und China sowie einige EU-Mitgliedstaaten die ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien bereits unter ihrem verfassungsmäßigen Namen anerkannt haben; verweist darauf, dass einige dieser Länder wiederholt erklärt haben, dass sie das mögliche Ergebnis von Verhandlungen betreffend die Namensfrage unter der Ägide der Vereinten Nationen akzeptieren werden; vertritt die Auffassung, dass die Namensfrage gemäß den Bestimmungen des Interimsabkommens von 1995 kein Hindernis für die Eröffnung von Verhandlungen im Hinblick auf einen EU-Beitritt ist und dass die Aufnahme des Landes in die Europäische Union wie auc ...[+++]


Ons Parlement is betrokken bij de besprekingen over de eventuele inroeping van de vrijwaringsclausules. We zullen ons kritisch opstellen tegenover de toetreding en ons besluit laten afhangen van de stand van zaken bij de hervorming van het rechtsstelsel, de strijd tegen corruptie, de bescherming van kinderen en de integratie van de Roma.

Unser Parlament ist in die Überlegungen zur Anwendung der Schutzklauseln einbezogen. Wir werden zum Beitritt kritisch Stellung beziehen und uns auf den Stand der durchgeführten Reformen im Justizsystem, im Kampf gegen Korruption, beim Schutz der Kinder und beim Schutz und der Integration der Roma stützen und dann entscheiden.


Uit het laatste verslag van de Commissie over de progressie van de kandidaat-lidstaten in de richting van toetreding blijkt dat alle landen die in 2004 zullen toetreden hun onderhandelingen over het hoofdstuk consumentenbeleid van het acquis communautaire voorlopig hebben afgesloten en op dit terrein niet om overgangsregelingen hebben gevraagd.

In den letzten Berichten der Kommission über die Fortschritte der Beitrittsländer haben alle Länder, die 2004 beitreten werden, ihre Verhandlungen über die das Kapitel Verbraucherpolitik betreffenden Teile des Gemeinschaftsrechts vorläufig abgeschlossen und keine Übergangsregelungen beantragt.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'richting van toetreding zullen afhangen' ->

Date index: 2021-02-11
w