Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "veranderingen had moeten aanbrengen voordat " (Nederlands → Duits) :

Daarom mag deze gevarenklasse niet in bijlage VI bij Verordening (EG) nr. 1272/2008 worden opgenomen voordat het RAC advies over de nieuwe informatie heeft uitgebracht; alle overige klassen waarop het eerdere advies betrekking had, moeten wel worden opgenomen.

Diese Gefahrenklasse sollte daher nicht in Anhang VI der Verordnung (EG) Nr. 1272/2008 aufgenommen werden, bis der Ausschuss für Risikobeurteilung eine Stellungnahme zu den neuen Informationen abgegeben hat; alle anderen in der früheren Stellungnahme erfassten Klassen sollten aufgenommen werden.


In een nota van het directoraat-generaal belastingen van 9 april 2002 aan de Commissie geven de Franse autoriteiten aan dat de RAG-rechten van de concessiegever een niet-verschuldigd bedrag vertegenwoordigen waarover ten onrechte geen belasting hoeft te worden betaald omdat dit is toegevoegd aan het kapitaal en dat voordat de reserve zou zijn toegevoegd aan het kapitaal, deze had moeten worden overgebracht vanaf de passiva van het ...[+++]

Eine von den französischen Behörden an die Kommission gerichtete Anmerkung der Generaldirektion Steuern vom 9. April 2002 weist darauf hin, dass „die Ansprüche des Abtretenden in Bezug auf das RAG eine ungerechtfertigte Schuld darstellen, die die Einbeziehung in das Kapital auf ungerechtfertigte Weise von der Steuer befreit hat“ und dass „diese Reserve vor ihrer Einbeziehung in das Kapital von der Passivseite der Unternehmensbilanz, wo sie zu Unrecht aufgeführt war, auf ein Konto der Nettosituation hätte übertragen werden müssen, was somit eine positive Veränderung des zu versteuernden Nettovermögens in Anwendung von Artikel 38-2“ der S ...[+++]


Ik vind dat de Commissie wel wat voorzichtiger had kunnen zijn en dit jaar geen veranderingen had moeten aanbrengen voordat wij klaar zijn met de modernisering, waarbij de beginselen voor een deel worden gewijzigd en vastgesteld.

Meiner Ansicht nach hätte die Kommission vorsichtig sein und keine Änderung einbringen sollen, ehe die Modernisierung abgeschlossen ist, in der die Grundsätze teilweise geändert und festgelegt werden.


Bijgevolg had de Commissie krachtens artikel 108, lid 3, van het VWEU moeten worden ingelicht over het voornemen om de steunmaatregelen die beogen de sociale last te compenseren, in te voeren en had de Vlaamse decreetgever krachtens die bepaling die steunmaatregelen niet ter uitvoering mogen brengen voordat de Commissie een eindbeslissing zou hebben genomen.

Folglich hätte die Kommission kraft Artikel 108 Absatz 3 des AEUV von der beabsichtigten Einführung der den Ausgleich der sozialen Auflage bezweckenden Beihilfemaßnahmen unterrichtet werden müssen und hätte der flämische Dekretgeber kraft dieser Bestimmung diese Beihilfemaßnahmen nicht durchführen dürfen, bevor die Kommission einen abschließenden Beschluss erlassen hätte.


D. overwegende dat Witold Tomczak stelt dat het openbaar ministerie het Poolse parlement om opheffing van zijn immuniteit had moeten verzoeken voordat hij hem in staat van beschuldiging stelde, en dat hij, aangezien hij tot lid van het Europees Parlement was verkozen, dat orgaan en niet de Sejm vroeg om zijn immuniteit te verdedigen,

D. in der Erwägung, dass Witold Tomczak behauptet, der Staatsanwalt hätte beim polnischen Parlament die Aufhebung seiner Immunität beantragen müssen, bevor sie ihn beschuldigte, und da er zum Mitglied des Europäischen Parlaments gewählt worden sei, er dieses und nicht den Sejm ersucht habe, seine Immunität geltend zu machen,


D. overwegende dat Witold Tomczak stelt dat het openbaar ministerie het Poolse parlement om opheffing van zijn immuniteit had moeten verzoeken voordat hij hem in staat van beschuldiging stelde, en dat hij, aangezien hij tot lid van het Europees Parlement was verkozen, dat orgaan en niet de Sejm vroeg om zijn immuniteit te verdedigen,

D. in der Erwägung, dass Witold Tomczak behauptet, der Staatsanwalt hätte beim polnischen Parlament die Aufhebung seiner Immunität beantragen müssen, bevor sie ihn beschuldigte, und da er zum Mitglied des Europäischen Parlaments gewählt worden sei, er dieses und nicht den Sejm ersucht habe, seine Immunität geltend zu machen,


D. overwegende dat Witold Tomczak stelt dat de procureur-generaal het Poolse parlement om opheffing van zijn immuniteit had moeten verzoeken voordat hij hem in staat van beschuldiging stelde, en dat hij, aangezien hij tot lid van het Europees Parlement was verkozen, dat orgaan en niet de Sejm vroeg om zijn immuniteit te bevestigen,

D. in der Erwägung, dass Witold Tomczak behauptet, der Staatsanwalt hätte beim polnischen Parlament die Aufhebung seiner Immunität beantragen müssen, ehe sie Beschuldigungen vorbrachte, und da er zum Mitglied des Europäischen Parlaments gewählt worden sei, habe er dieses und nicht den Sejm ersucht, seine Immunität geltend zu machen,


3. De Rekenkamer wijst er tevens op dat, aangezien de kandidaatlanden geen ervaring hadden met het opzetten van de voor EU-gelden vereiste beheer- en controlesystemen, de Commissie duidelijke en eenvoudiger regels had moeten vaststellen en daarover advies had moeten verstrekken, voordat de betrokken landen aan het opzetten van h ...[+++]

3. Der Rechnungshof stellt ferner fest, dass der Aufbau von Verfahren zur Verwaltung und Kontrolle von EU-Mitteln für die Bewerberländer völliges Neuland war, und dass die Kommission klare und einfachere Regeln festlegen und damit verbundene Anleitungen hätte geben müssen, bevor die betreffenden Länder mit der Entwicklung ihrer Systeme begannen.


(15) Deze richtlijn doet geen afbreuk aan eventuele restricties of voorschriften in de nationale wetgeving inzake het in aanmerking nemen van vorderingen en verplichtingen tot saldering of verrekening, bijvoorbeeld in verband met hun wederkerigheid of het feit dat zij zijn aangegaan voordat de zekerheidsnemer op de hoogte was of had moeten zijn van de aanvang (of enige verplichte rechtshand ...[+++]

(15) Diese Richtlinie sollte nicht die Voraussetzungen für eine wirksame Aufrechnung oder Verrechnung gemäß einzelstaatlichem Recht berühren, wie beispielsweise die Gegenseitigkeit der Forderungen und Verbindlichkeiten oder ihre Entstehung, bevor der Sicherungsnehmer von der Einleitung eines Liquidationsverfahrens oder von Sanierungsmaßnahmen gegenüber dem Sicherungsgeber (oder von dem vorgeschriebenen Rechtsakt, der die Einleitung solcher Verfahren zur Folge hat) Kenntnis hatte oder hätte haben müssen.


De Commissie heeft dergelijke reddingssteun ook reeds in andere gevallen (bijvoorbeeld steungeval nr. 540/95, Nino Textile, besluit van 5 oktober 1993, zie brief SG(93) D/16433), van 5 oktober 1993) goedgekeurd, wetende dat de onderneming die het voorwerp van die procedure uitmaakt, zonder staatssteun economisch niet had kunnen overleven en dus zou hebben moeten verklaren in een toestand van te hebben opgehouden te betalen te verkeren nog vóórdat de Comm ...[+++]

Die Kommission hat solche Rettungshilfen auch schon in anderen Fällen (z. B im Beihilfefall 540/95, Nino Textile, Schreiben SG(93) D/16433 vom 5. Oktober 1993) in dem Bewußtsein genehmigt, daß die betreffenden Unternehmen die Zeit bis zu einer abschließenden Entscheidung der Kommission gemäß Artikel 193 Absatz 2 ohne staatliche Unterstützung wirtschaftlich nicht überleben würden und Konkurs anmelden müßten.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'veranderingen had moeten aanbrengen voordat' ->

Date index: 2021-08-31
w