Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «waar zich hetzelfde probleem » (Néerlandais → Allemand) :

Hetzelfde probleem stelt zich op precies dezelfde wijze voor wat betreft de provinciale wegenis en de wegenis van de agglomeratie.

Das gleiche Problem stellt sich auf dieselbe Weise für das provinziale Straßen- und Wegenetz und das Straßen- und Wegenetz der Agglomeration.


Het is mogelijk dat zich hetzelfde probleem vroeg of laat met Italië voordoet.

In unmittelbarer oder fernerer Zukunft werden wir vielleicht dasselbe Problem mit Italien haben.


Art. 5. In artikel 7 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 13 juli 2006 en bij het besluit van de Waalse Regering van 20 december 2007, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in paragraaf 1, worden de woorden "opgemaakt overeenkomstig de wetgeving van kracht in de lidstaat waar de aanvrager gevestigd is, en" opgeheven; 2° paragraaf 2 wordt opgeheven; 3° in paragraaf 5, worden de woorden "Indien hij van plan is zich door een ...[+++]

Art. 5 - In Artikel 7 desselben Erlasses, so wie er durch den Erlass der Wallonischen Regierung vom 13. Juli 2006 und den Erlass der Wallonischen Regierung vom 20. Dezember 2007 abgeändert worden ist, werden folgende Abänderungen vorgenommen: 1° In § 1 wird der Wortlaut ", der gemäß der geltenden Gesetzgebung in dem Mitgliedsstaat, in dem der Antragsteller niedergelassen ist, erstellt wird," gestrichen; 2° § 2 wird aufgehoben; 3° In § 5 wird der Wortlaut "Wenn er jedoch beabsichtigt, die Hilfe einer spezialisierten Firma bei seiner Versorgungstätigkeit in Anspruch zu nehmen, übermittelt er der CWaPE die Bescheinigung für das Bestehen ...[+++]


Het programma blijft hetzelfde duidelijk signaal aan de Europese burgers geven: de Commissie zal de grote thema's groots aanpakken, zich bescheiden opstellen waar het om kleine dingen gaat en voor betere resultaten zorgen.

Das diesjährige Arbeitsprogramm enthält erneut die klare Botschaft an die EU-Bürgerinnen und -Bürger, dass die Kommission sich in kleinen Fragen zurückhalten und dafür in großen Fragen Größe und Ehrgeiz zeigen und bessere Ergebnisse erzielen will.


Het probleem doet zich vooral voor in kleine ondernemingen, waar geen ondernemingsraad bestaat.

In kleinen Unternehmen, in denen es keinen Betriebsrat gibt, ist das Problem besonders gravierend.


– (EN) Mijnheer de Voorzitter, ingeval zich hetzelfde probleem voordoet als zojuist: ook voor dit amendement heeft het mondeling amendement gevolgen, zodat op mijn stemlijst vóór dient te staan.

– (EN) Herr Präsident, falls wir dasselbe Problem wie vorhin haben, möchte ich feststellen, dass sich der mündliche Änderungsantrag hier ebenfalls auswirkt, und deshalb sollte aus meiner Abstimmungsliste hervorgehen, dass ich dafür stimme.


1. Als een lidstaat waar zich een voorziening bevindt zich ervan bewust is dat de exploitatie van een afvalvoorziening van categorie A aanmerkelijke nadelige milieueffecten kan hebben met de daaruit voortvloeiende risico's voor de gezondheid van de mens in een andere lidstaat, of als een lidstaat die dergelijke gevolgen kan ondervinden, daarom vraagt, verstrekt de lidstaat op wiens grondgebied de aanvraag van een vergunning uit hoofde van artikel 7 is ingediend, de informatie die uit hoofde van dat artikel is verstrekt aan de andere lidstaat op hetzelfde ...[+++]

(1) Stellt ein Mitgliedstaat, in dem sich eine Abfallentsorgungseinrichtung befindet, fest, dass durch den Betrieb einer Abfallentsorgungseinrichtung der Kategorie A voraussichtlich signifikante nachteilige Auswirkungen auf die Umwelt und damit verbundene Gefahren für die menschliche Gesundheit in einem anderen Mitgliedstaat entstehen, oder bittet ein hiervon voraussichtlich betroffener Mitgliedstaat um entsprechende Informationen, so leitet der Mitgliedstaat, in dessen Hoheitsgebiet eine Genehmigung gemäß Artikel 7 beantragt wurde, die im Rahmen des genannten Artikels übermittelten Informationen dem anderen Mitgliedstaat zur gleichen Ze ...[+++]


De nationale autoriteiten -daar waar ze bestaan- zijn niet bevoegd om onderzoek te verrichten en inbreuken te vervolgen in een communautair kader. De consumentenorganisaties worden geconfronteerd met hetzelfde probleem: zij kunnen evenmin doeltreffend optreden in een grensoverschrijdend kader.

Die nationalen Behörden, die es eventuell gibt, sind nicht zuständig, im Gemeinschaftsrahmen Ermittlungen zu führen und Verstöße zu ahnden, ebenso wenig wie die Verbraucherverbände in der Lage sind in einem grenzüberschreitenden Rahmen wirkungsvoll zu handeln.


Bij amendement 45 van de heer García-Margallo doet zich hetzelfde probleem voor. Dat amendement moet dus gewijzigd worden, want anders kan het niet worden aangenomen.

Auch der Änderungsantrag 45 von Herrn García-Margallo ist im Falle seiner Annahme entsprechend zu ändern, da hier das gleiche Problem besteht.


De Raad is van mening dat de ICOC zich in het belang van wereldwijde en regionale vrede en veiligheid ten doel moet stellen universeel toepasselijke normen te creëren voor de aanpak van het urgente probleem van het inperken en terugdringen van de proliferatie van ballistische raketten die drager kunnen zijn van wapens voor massale vernietiging en waar mogelijk de nationale arsenalen van dergelijke raketten te verminderen.

Die Europäische Union vertritt die Auffassung, dass mit dem ICOC im Interesse von Frieden und Sicherheit auf weltweiter und regionaler Ebene das Ziel verfolgt werden sollte, Universalnormen in Bezug auf die dringende Frage aufzustellen, wie die Verbreitung ballistischer Raketen, die Massenvernichtungswaffen tragen können, eingedämmt bzw. rückgängig gemacht werden kann, und möglichst die nationalen Bestände an diesen Raketen abzubauen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'waar zich hetzelfde probleem' ->

Date index: 2024-10-30
w