Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zoals normaal gesproken » (Néerlandais → Allemand) :

(q) "bos": een grondgebied van ten minste 0,5 hectare met een kroonbedekking of een gelijksoortige staande voorraad van ten minste 10 %, bedekt met bomen die in volwassen staat op hun plaats van groei een potentiële hoogte van ten minste vijf meter kunnen bereiken, inclusief groepen van groeiende jonge natuurlijke bomen, of een aanplant die nog een kroonbedekking of gelijksoortige staande voorraad moet bereiken van ten minste 10 % of een boomhoogte van ten minste vijf meter, inclusief elk gebied dat normaal gesproken deel uitmaakt van het bosgebied maar waarop tijdelijk geen bomen staan als gevolg van menselijk i ...[+++]

(q) „Wald“: eine mindestens 0,5 ha große Landfläche mit einer Beschirmung (oder einem entsprechenden Bestockungsgrad) über mindestens 10 % dieser Fläche und einem Bestand an Bäumen, die im Reifealter an ihrem Wachstumsort eine Höhe von mindestens 5 m erreichen können, einschließlich Gruppen noch wachsender junger Naturbäume, oder eine Pflanzung, die noch eine Beschirmung (oder einen entsprechenden Bestockungsgrad) von mindestens 10 % der Fläche bzw. eine Baumhöhe von mindestens 5 m erreichen muss, einschließlich jeder Fläche, die normalerweise Teil des Waldgebietes ist, auf der jedoch aufgrund menschlicher Eingriffe wie Holzeinschlag oder aus natürlichen Gründen vorü ...[+++]


Huishoudens kunnen normaal gesproken vrijelijk beschikken over de energie die wordt opgewekt door privé-microgeneratoren die op hun eigen terrein zijn geïnstalleerd, zoals een zonnepaneel op het dak van hun huis of een windmolen in de tuin, en betalen geen belasting over de geleverde energie.

Im Allgemeinen können Haushalte Energie, die durch auf dem eigenen Grundstück installierte, private Mikroanlagen, z. B. Solarmodule auf dem Dach des Hauses oder ein Windrad im Garten, erzeugt wird, frei nutzen, ohne Steuern für die Energieversorgung zahlen zu müssen.


– (FR) Mevrouw de Voorzitter, het debat van vandaag – en de voorgaande sprekers hebben dat bevestigd – vindt in uiterst ongebruikelijke omstandigheden plaats, omdat we voor de plenaire zitting niet de beschikking hebben over een verslag, zoals normaal gesproken het geval is.

– (FR) Frau Präsidentin, die heutige Diskussion – und meine Vorredner haben das bestätigt – findet unter sehr ungewöhnlichen Umständen statt, denn uns liegt kein Bericht für das Plenum vor, wie es normalerweise üblich wäre.


Hoewel de EU-begroting en de nationale begrotingen opbrengsten normaal gesproken niet aan een specifiek beleid toewijzen, is het zo dat een aanzienlijk deel van de EU-begroting wordt besteed aan groei en werkgelegenheid en aan de aanpak van wereldwijde uitdagingen zoals ontwikkeling en klimaatverandering.

Obwohl es sowohl im Hinblick auf den EU-Haushalt als auch auf die nationalen Haushalte im Allgemeinen unüblich ist, die Erträge aus einer Steuer einem bestimmten Politikbereich zuzuweisen, soll darauf verwiesen werden, dass ein angemessener Teil der EU-Haushaltsmittel für Wachstum und Beschäftigung sowie zur Bewältigung weltweiter Herausforderungen wie Entwicklung und Klimawandel aufgewendet wird.


Het uitrollen van FTTH zal normaal gesproken aanzienlijke risico’s met zich brengen, gezien de hoge kosten hiervoor per huishouden en het momenteel nog beperkte aantal kleinhandelsdiensten waarbij verbeterde eigenschappen (zoals hogere doorvoercapaciteit) nodig zijn die alleen via vezel kunnen worden geleverd.

Mit der FTTH-Einführung sind in der Regel beträchtliche Risiken verbunden, weil ihre Aufbaukosten pro Haushalt hoch sind und es bislang nur wenige Endkundendienste gibt, die erweiterte Leistungsmerkmale (z. B. höhere Datenraten) erfordern, wie sie nur per Glasfaser möglich sind.


Anderzijds, de investeringen in FTTN, dat een gedeeltelijke verbetering van een bestaand toegangsnetwerk (zoals bijvoorbeeld VDSL) is, hebben normaal gesproken een beduidend lager risicoprofiel dan investeringen in FTTH, ten minste in dichtbevolkte gebieden.

Dagegen haben FTTN-Investitionen, bei denen es um die Aufrüstung bestehender Zugangsnetze (z. B. VDSL) geht, in der Regel — zumindest in dicht besiedelten Gebieten — ein deutlich niedrigeres Risikoprofil als FTTH-Investitionen.


Het probleem is dat deze jongeren worden beschuldigd van ernstige inbreuken op de Letse staatsveiligheid – ik zou het zelf eerder als vandalisme kwalificeren – en de vraag is of de Letse autoriteiten beseffen dat ze zich door het nemen van dit soort overdreven veiligheidsmaatregelen en het toepassen van strafrechtelijke bepalingen die voor andere zaken zijn bedoeld niet gedragen zoals normaal gesproken verwacht mag worden van autoriteiten die de veiligheid moeten bewaren in de lidstaten.

Das Problem ist, dass diese Jugendlichen schwer wiegender Verstöße gegen die Sicherheit des lettischen Staates angeklagt sind – ich würde es eher Rowdytum nennen –, und das wirft die Frage auf, inwieweit den lettischen Behörden klar ist, dass, wenn sie derartige Sicherheitsmaßnahmen ergreifen und dabei ein für andere Zwecke beschlossenes Strafrecht anwenden, ihr Vorgehen nicht dem entspricht, was in der Regel von offiziellen Stellen erwartet wird, wenn es um die Aufrechterhaltung der Sicherheit in den Mitgliedstaaten geht.


Geen enkele NGO, en geen enkele van de hulpverlenende organisaties waarmee wij op dit moment werken, heeft een beroep op ons gedaan, zoals dat normaal gesproken gebeurt, want zoals u weet treedt de Commissie in dit soort interventieoperaties niet eigenhandig op.

Keine NRO, keine der operativen Einrichtungen, mit denen wir gegenwärtig arbeiten, hat uns angesprochen und uns um Hilfe gebeten, so wie es normalerweise der Fall ist, denn bekanntermaßen schreitet die Kommission bei derartigen Maßnahmen nicht von sich aus ein.


Zoals het burgerschap het recht om op het grondgebied van een lidstaat te reizen en te verblijven, heeft uitgebreid tot economisch niet-actieve personen, zou ook kunnen worden gesteld dat het onder bepaalde omstandigheden een recht op uitkering als dat waar het in dit geval om gaat, dat normaal gesproken wordt verleend aan werknemers, heeft uitgebreid tot economisch niet-actieve personen.

Gerade da die Unionsbürgerschaft auf den Anspruch auf freie Bewegung und freien Aufenthalt im Gebiet eines Mitgliedstaats für wirtschaftlich nicht tätige Personen erstreckt worden sei, könne auch davon ausgegangen werden, dass unter bestimmten Umständen ein Anspruch auf Vergünstigungen wie diejenige, um die es gehe, die gewöhnlich Arbeitnehmern gewährt würden, auf wirtschaftlich nicht tätige Personen erstreckt werde.


4. De kosten van een grensoverschrijdende overmaking in een systeem moeten normaal gesproken geheel door de opdrachtgever worden gedragen, zodat, zoals bij de meeste binnenlandse overmakingssystemen in de EU het geval is, de begunstigde geen kosten behoeft te betalen.

4. Die Gebühren einer Auslandsüberweisung innerhalb eines Überweisungsverkehrssystems sollten normalerweise ganz vom Auftraggeber getragen werden, so daß, wie bei den meisten inländischen Überweisungsverkehrssystemen in der EU der Fall, für den Begünstigten keine Gebühren anfallen.


w